колокола, который внезапно начинает бить и словно ударяет в самое сердце
Эдвина, когда тот, пройдя под аркой, вступает в ограду собора.
музыки прекращены до конца праздников, так что, если не считать служб в
соборе, он может свободно располагать своим временем. С утра он отправляется
в лавки и заказывает разные деликатесы, которые любит его племянник. На этот
раз племянник недолго у него прогостит, сообщает мистер Джаспер своим
поставщикам, так уж надо его побаловать. По пути он заходит к мистеру Сапси
и в разговоре упоминает о том, что его дорогой Нэд и этот чересчур горячий
молодой франт, ученик мистера Криспаркла, будут сегодня обедать в домике над
воротами и уладят все свои недоразумения. Мистер Сапси не одобряет молодого
франта. Он говорит, что у того "не английский" вид. А уж если мистер Сапси
объявил что-нибудь не английским, значит он поставил на этом крест и осудил
бесповоротно.
что мистер Сапси ничего не говорит без основания и каким-то образом всегда
оказывается прав. Мистер Сапси (как ни странно) сам того же мнения.
просит склонить его сердце к исполнению сих заповедей, он прямо потрясает
слушателей красотой и силой звука. Никогда еще он не пел трудных арий с
таким искусством и так гармонично, как сегодня этот хорал. Нервный
темперамент иногда побуждает его слишком ускорять темп; но сегодня темп его
безупречен.
спокойствию духа. А собственно голосовые средства - горло - у него даже как
будто не совсем в порядке; возможно, он слегка простужен, потому что, в
дополнение к обычной своей одежде и накинутому поверх стихарю, он сегодня
надел еще длинный черный шарф из крепкого крученого шелка, обмотав его
вокруг шеи. Но это необычное спокойствие духа так в нем заметно, что мистер
Криспаркл заговаривает с ним об этом, когда они встречаются после вечерни.
доставили. Как вы сегодня пели! Изумительно! Великолепно! Вы превзошли
самого себя. Вы, должно быть, очень хорошо себя чувствуете?
плавную кривую, - ни ослабления, ни нажима, и ничто не упущено; все, до
мельчайших подробностей, выполнено мастерски, с безукоризненным
самообладанием.
похвала.
недомогания, которое у вас иногда бывает.
похлопывая Джаспера по плечу. - Применяйте!
из собора, - рад во всех отношениях.
гостей еще есть время, а мне хочется кое-что вам сказать, что, я думаю, вам
будет приятно услышать.
предчувствиях?
меня снова начнут терзать эти недобрые предчувствия. А вы посоветовали мне
предать их огню.
прошлогодние записи.
лицом.
ли переутомился, то ли печень била не в порядке, то ли так, в меланхолию
ударился, не знаю. Вы тогда сказали, что я преувеличиваю. Вы были правы.
нездоров. Но теперь я в более нормальном состоянии и охотно соглашаюсь. Да,
конечно, я делал из мухи слона; это не подлежит сомнению.
еще нервы у него разладятся или желудок, - он склонен слишком задерживаться
на какой-нибудь одной мысли, пока она не разрастается до вовсе уж не
сообразных размеров. Так и у меня было с той мыслью, о которой я говорю.
Поэтому я решил: когда эта тетрадь будет заполнена, я ее сожгу и начну новую
уже с более ясным взглядом на жизнь.
останавливаясь на ступеньках перед своей дверью и пожимая руку Джаспера.
что я стану похож на вас. Вы всегда так дисциплинируете и дух свой и тело,
что сознание ваше ясно как кристалл; и вы всегда такой и никогда не
меняетесь; а я как болотное растение, что одиноко прозябает в мутной,
застоявшейся воде, и легко впадаю в хандру. Но, видите, я все-таки справился
со своей хандрой. Не будете ли вы так добры, мистер Криспаркл, - я подожду,
а вы узнайте, не ушел ли уже мистер Невил ко мне? Если еще не ушел, мы могли
бы пойти вместе.
ключом. - Он ушел еще при мне и, думаю, не возвращался. Но я узнаю. Вы не
зайдете?
он и думал, мистер Невил не возвращался; да он ведь и сказал, уходя, -
мистер Криспаркл теперь это припоминает, - что с прогулки пройдет прямо в
домик над воротами.
меня. Хотите пари, а? Бьюсь об заклад, что застану своих гостей в объятиях
друг у друга.
это, я побился бы об заклад, что ваши гости не соскучатся с таким веселым
хозяином!
проходит мимо и сворачивает к домику над воротами. Все время он напевает про
себя, вполголоса, но необыкновенно чисто и с тонким выражением.
ни поторопиться, ни опоздать. Войдя под арку, откуда начинается ход в его
жилье, он останавливается, разматывает свой шарф и перекидывает его через
руку. В это время брови его сдвинуты и лицо мрачно. Но оно почти тотчас
проясняется, и, снова напевая, он продолжает свой путь.
разбивается прибой городской жизни. Смягченные звуки и приглушенный шум
уличного движения временами проникает под арку и разливается по пустынным
окрестностям собора. Но больше ничто сюда не проникает, кроме резких порывов
ветра. А ветер все крепчает, к ночи это уже ураган.
темно, потому что ветер задул уже несколько фонарей (а в иных случаях он
разбивает и самый фонарь, так что осколки стекла со звоном сыплются на
землю). Тьма и смятение еще усиливаются тем, что в воздухе летит пыль,
взвихренная с земли, сухие ветки с деревьев и какие-то большие рваные
лоскуты с грачиных гнезд на башне. И когда эта осязаемая часть мрака
проносится мимо, сами деревья так раскачиваются и скрипят, словно их сейчас
вырвет с корнем; а временами громкий треск и шум стремительного падения
возвещает, что какой-то большой сук уступил напору урагана.
трубы, а прохожие цепляются за столбы и углы домов и друг за друга, чтобы
удержаться на ногах. Порывы ветра не слабеют, а чем дальше, тем становятся
все чаще и яростнее, и к полуночи, когда все уже попрятались по домам,
ураган с громом несется по опустевшим улицам, дребезжит щеколдами, дергает
ставни и как будто зовет людей лучше встать и бежать вместе с ним, чем
дожидаться, пока крыша обрушится им на головы.
непоколебим только этот красный огонь.
только забрезжило на востоке и чуть побледнели звезды, ветер начинает
постепенно стихать. Он еще яростно вскидывается по временам, как раненное
насмерть чудовище, но тотчас опадает и никнет. И с наступлением дня
издыхает.
свинцовые листы на крыше собора местами отодраны и сброшены вниз; что на
вершине башни сдвинуто несколько камней. Хотя сегодня первый день рождества,
решают все же послать за рабочими, чтобы выяснить размер повреждений. Они
приходят, предводительствуемые Дердлсом, и скрываются в соборе, а мистер Топ
и кучка ранних зевак, собравшись возле Дома младшего каноника и задрав
головы, ожидают их появления на башне.
все устремленные вверх взоры вновь обращаются к земле, когда он громко
спрашивает мистера Криспаркла, стоящего у открытого окна.