один, без вагонов, он сообразил, что произошло. Каким образом состав был
отцеплен, он не мог понять, но нисколько не сомневался, что поезд остался
позади и терпит бедствие.
путь в сторону Омахи, разумеется, было бы гораздо безопаснее, чем
возвращаться назад к поезду, который, быть может, еще грабили индейцы...
Но будь что будет! В топку подбросили дров и угля, огонь вновь разгорелся,
давление пара опять повысилось, паровоз двинулся задним ходом и около двух
часов дня подошел к станции Керней. Это он и свистел все время в тумане.
свое место во главе поезда. Им представлялась, наконец, возможность
продолжать столь печально прерванный путь.
спросила кондуктора:
опоздали на три часа.
путь, пожалуйте в вагон.
было никакой возможности уехать, он уже почти решил покинуть станцию
Керней; теперь же, когда поезд стоял здесь под парами и Фиксу оставалось
лишь вновь занять свое место в вагоне, какая-то непреодолимая сила
приковала его к земле. Этот станционный перрон жег ему ноги, но он не мог
сойти с него. В нем снова разгорелась борьба. Неудача наполняла его
яростью. Он решил бороться до конца.
состояние которого было очень серьезно, - заняли места в вагонах.
Перегретый котел шумел, пар вырывался из клапанов. Наконец, машинист дал
свисток, поезд тронулся и быстро исчез из виду, смешивая свой белый дым с
вихрем снежной метели.
неподвижно сидел на скамейке вокзала. Миссис Ауда, несмотря на сильный
ветер, то и дело выходила из комнаты, предоставленной в ее распоряжение.
Она доходила до края платформы, напряженно вглядывалась сквозь снежную
бурю в туманную даль и старалась уловить хоть какой-нибудь звук. Но
тщетно. Она уходила назад, продрогнув от холода, чтобы затем снова выйти и
опять безуспешно.
Настиг ли он индейцев? Произошла ли стычка, или солдаты, затерянные в
тумане, шли наугад? Капитан форта Керней был весьма озабочен, хотя и не
хотел выказывать свое беспокойство.
еще холоднее. Даже самый бесстрашный взор не мог бы без ужаса созерцать
эту безбрежную тьму. Полная тишина царила в долине. Ни птица, ни зверь не
нарушали этого бесконечного покоя.
была полна самых зловещих предчувствий, сердце - во власти страшной тоски.
Воображение уносило ее далеко отсюда и рисовало ей тысячу опасностей. Что
она выстрадала за эти долгие часы - не поддается описанию.
человек на мгновение подошел к нему и заговорил с ним, но полицейский
агент, отрицательно покачал головой, и тот удалился.
горизонтом. Теперь уже можно было разглядеть местность на две мили вокруг.
Филеас Фогг с отрядом направился к югу... Но на юге было совершенно
пустынно. Было семь часов утра.
послать новый отряд на помощь первому? Должен ли пожертвовать новыми
людьми, когда оставалось так мало шансов на спасение уже пожертвовавших
собою добровольцев? Однако колебание его было непродолжительным, он
подозвал к себе жестом одного из лейтенантов и приказал ему произвести
разведку в южном направлении, но в эту минуту послышались выстрелы. Может
быть, то был сигнал? Солдаты выбежали из форта и в полумиле заметили
маленький отряд, возвращавшийся в полном порядке.
пассажира, освобожденные из рук индейцев.
прибытия отряда Паспарту и его два товарища уже вступили в борьбу со
стражей, и француз успел уложить троих ударами кулака, когда на помощь
подоспел его господин с отрядом солдат.
Филеас Фогг роздал солдатам обещанную награду.
- не без некоторых оснований подумал. Паспарту.
которые боролись в эту минуту в душе сыщика. Что касается миссис Ауды, то
она схватила руку мистера Фогга и сжала ее в своих ладонях, будучи не в
силах вымолвить ни слова!
надеялся, что состав уже готов к отправлению в Омаху и можно будет
наверстать потерянное время.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ,
этого опоздания - был в отчаянии. Решительно, он разорил своего господина!
глядя на него в упор:
прибыть в Нью-Йорк одиннадцатого числа до девяти часов вечера, то есть до
отхода пакетбота в Ливерпуль?
были бы в Нью-Йорке одиннадцатого утром?
будет восемь. Надо выиграть эти восемь часов. Хотите попытаться это
сделать?
предложил мне этот способ передвижения.
вокзале; тогда Фикс отклонил его предложение.
человека, который прогуливался перед зданием вокзала, наш джентльмен
подошел к нему. Минуту спустя Филеас Фогг и американец, по фамилии Мадж,
входили в сарай, выстроенный у стены форта Керней.
платформы, установленной на двух длинных бревнах, спереди слегка
закругленных, как полозья саней; на ней свободно могли поместиться пять
или шесть человек. В передней части платформы возвышалась высокая мачта, к
которой был прикреплен огромный косой парус. В основание этой мачты,
прочно удерживаемой металлическими вантами, упирался железный бушприт,
который служил для постановки большого кливера. В задней части саней было
нечто вроде руля, позволявшего управлять всем этим сооружением.
равнине, когда поезда часто останавливаются из-за снежных заносов, сани
эти служат для быстрого переезда с одной станции на другую. Парусность их
очень велика - гораздо больше, чем у гоночных яхт, ибо саням не угрожает
опасность опрокинуться, - и при попутном ветре они скользят по равнине с
такой же, если не с большей, скоростью, как курьерский поезд.
сухопутного корабля была совершена. Ветер был благоприятный. Он дул прямо
с запада и притом довольно сильно. Снег затвердел, и Мадж брался за
несколько часов доставить мистера Фогга до станции Омаха. От этой станции
поезда отходили часто, и было много линий, ведущих в Чикаго и Нью-Йорк.
Появлялась возможность наверстать потерянное время, и колебаться поэтому
не приходилось.
небом при холодном ветре, который должен был сделаться еще невыносимее
вследствие скорости движения, мистер Фогг предложил ей остаться на станции