занесен над головой Пэна.
палубу. Джонсон, Бэлл и Симпсон стали рядом с Гаттерасом, готовые его
защитить. Но вдруг с коек, превратившихся в смертные одры, послышались
жалобные, тоскливые, скорбные голоса.
одеялами.
сказал:
судна, например планширь и фальшборт.
нам построить небольшое судно из остатков брига?
последней капли.
беззаботностью.
лизало стенки печи, Джонсону удалось на несколько градусов повысить
температуру в кубрике.
потеплело; снова поднялась метель. В дневные часы, когда снегопад затихал,
иные матросы ненадолго уходили с брига, но большую часть экипажа офталмия
и цинга приковали к кораблю. Впрочем, нельзя было ни охотиться, ни ловить
рыбу.
замерзшая ртуть опять скрылась в чашечке термометра; пришлось прибегнуть к
спиртовому термометру, который не замерзает даже в самые сильные холода.
(-52ьС). Приходилось ли человеку когда-либо переносить такую температуру?
влага осаждалась на всех предметах толстым слоем инея; нельзя было
разглядеть друг друга; конечности быстро коченели; голову сжимало словно
железным обручем; неясные, ослабевшие, замерзающие мысли путались и
порождали бред... Страшный симптом: язык не мог выговорить ни слова.
долгие часы бродил по палубе. Он наблюдал, бодрствовал. Дерево брига - это
его, Гаттераса, плоть! Отрубив кусок дерева, у него отсекли бы часть тела!
Он был вооружен и зорко сторожил, несмотря на снег, лед и холод, от
которого каменела одежда, облекавшая его словно гранитной броней. Дэк,
понимавший своего хозяина, следовал за ним по пятам с лаем и рычанием.
остаток сил, направился навстречу капитану.
соглашусь!.. Но они могут меня ослушаться.
бросились на палубу. Гаттерас слышал, как дерево брига затрещало под
топорами. Он заплакал.
праздник. И как тяжело становилось на сердце при воспоминании о веселых
детях, собравшихся вокруг разукрашенной лентами елки! Кому не приходили на
память аппетитные куски ростбифа, приготовленного из мяса специально
откормленных быков? А торты, а пирожки со всевозможной начинкой,
испеченные по случаю этого дня, столь дорогого сердцу каждого англичанина!
А здесь - горе, отчаяние, неописуемое бедствие и вместо рождественской
елки - куски дерева от судна, затерянного в недрах ледяных пустынь.
кофе создали мимолетное ощущение благополучия; надежда так упорно
коренится в сердце человека, что экипаж приободрился и даже начал
надеяться. При таких обстоятельствах кончился злополучный 1860 год, ранняя
зима которого разбила честолюбивые замыслы Гаттераса.
потеплело; доктор вернулся к своим обычным занятиям и читал отчет сэра
Эдуарда Бельчера о его экспедиции в полярные моря. Вдруг одно до тех пор
не замеченное место привело его в изумление, так что он два раза пробежал
эти строки. Сомнений не могло быть!
нашел там следы пребывания людей.
те, какие могут построить некультурные бродячие племена эскимосов. Стены
глубоко уходят в землю; пол поверх слоя щебня выстлан камнем. На снегу
валялось множество оленьих, тюленьих и моржовых костей. Мы нашли там
уголь..."
показал ему это место отчета.
невозможно!
этого факта, если бы не был вполне в нем уверен, если бы не видел
собственными глазами.
что такое экскурсия в сто миль? Сущий пустяк. Не раз совершались подобного
рода поиски среди льдов и в такие же морозы. Так отправимся, капитан?
Воображение у него было пылкое, и ему уже рисовалось близкое спасение.
его и передал отрадную новость своим товарищам. Одни порадовались, другие
отнеслись к затее капитана с полным равнодушием.
определить географическое положение "Форварда". Понятно, насколько важно
было это сделать, как математически точно требовалось определить
местонахождение брига. Иначе, удалившись от судна, его нельзя было бы
отыскать.
расстояния, а также высоты главных звезд.
зеркала инструментов мгновенно покрывались слоем льда от дыхания
Гаттераса. Не раз, прикоснувшись к медной оправе подзорной трубы, капитан
обжигал себе веки.
обработать. Закончив вычисления, капитан в недоумении приподнял голову,
сделал на карте какую-то отметку и взглянул на доктора.
девяносто пятым градусом тридцатью пятью минутами западной долготы, как
раз у полюса холода.
Мы находимся на два градуса дальше к северо-западу, по крайней мере в
трехстах милях от вашего склада угля!
28. ПРИГОТОВЛЕНИЯ К ПОХОДУ
бы эти несчастные узнали, что их неуклонно относит на север, то, быть
может, впали бы в еще большее отчаяние. Доктор понял Гаттераса и одобрил
его молчание.
счастливая минута за долгие месяцы, проведенные в непрестанной борьбе со
стихиями. Бриг отнесло на сто пятьдесят миль к северу, и он находился
всего в восьми градусах от полюса. Но Гаттерас так глубоко затаил свою
радость, что даже доктор о ней не подозревал. Правда, Клоубонни нередко
спрашивал себя, почему глаза Гаттераса сверкают необычным огнем; но тем
дело и кончалось, и ему даже в голову не приходил самый естественный
ответ.
обнаруженных Бельчером: чтобы добраться до них, необходимо было пройти по
направлению к югу не сто, а целых двести пятьдесят миль. После краткого
обсуждения этого вопроса доктор в Гаттерас решили, что поход необходим.
- то на острове Корнуолл все должно было находиться в том же состоянии, в
каком было им оставлено. После 1853 года ни одна экспедиция не
отправлялась на крайний север. Под этою широтой почти совсем не
встречаются эскимосы. Неудача, постигшая Гаттераса на острове Бичи, не