известно, мы не подчиняемся адмиралу Барнсуэллу, мы лишь обслуживаем его
корабли во время стоянки в базе.
не намеревался предъявлять письмо президента, если не вынудят
обстоятельства.
головой и полузакрытыми глазами. Эмиссары Белого дома, особенно секретари
президента, так внезапно, без предупреждения, не появляются. Тем не менее
после некоторого колебания дежурный все же позвонил по телефону командиру
береговой базы. "Черт бы их побрал! - возмущался про себя Джирард. - К
тому времени, когда они закончат все формальности, о моем приезде будут
знать все морские офицеры отсюда до Бейрута".
листке бумаги несколько слов и вручил записку вызванному сигнальщику.
дежурный. - Адмирал сегодня на корабле.
крыше административного здания. Через несколько минут он увидел, как в
сгущающихся сумерках на далеком авианосце замигал ратьер. Наступила долгая
пауза, - видимо, сигнальщик наверху передал свое сообщение и ждал ответа.
Затем на корабле снова замигал огонек. Джирард разобрал лишь две буквы "Д"
и "Е", - азбуку Морзе он изучал много лет назад, да и то лишь две недели,
во время переподготовки. Но вот сигнальщик вернулся в кабинет и передал
дежурному запись полученного ответа.
визит, частный или официальный?
персоны. Перспектива добираться до флагманского авианосца вплавь вовсе ему
не улыбалась.
меня очень срочное.
пять.
посматривая на Джирарда.
бесшумно подошел к стенке, к тому месту, где его поджидал Джирард. Младший
боцман встретил Джирарда на сходнях и провел в прекрасно обставленную
каюту. У одной из переборок стоял письменный стол красного дерева;
несколько вращающихся, обитых кожей кресел были наглухо прикреплены к
полу. На бортовых иллюминаторах висели жестко шелестевшие маленькие синие
занавески. Каждая металлическая деталь блестела, словно какая-нибудь
драгоценность.
громаде "Эйзенхауэр". Гигантский корабль, лишь слегка покачиваясь на зыби,
стоял, как гора где-нибудь на юго-западе США. Позади корабля, там, где за
Алхесирасом солнце быстро опускалось в море, полыхало зарево заката.
Аккуратными рядами на полетной палубе выстроились реактивные истребители и
бомбардировщики-штурмовики. Входя на катере в прохладную тень авианосца,
Джирард услышал мерный гул - слившиеся воедино пестрые звуки большого
военного корабля, готовящегося к ночи.
видов вооружения и механизмов, являл собой поистине жалкое зрелище.
Взбираясь по деревянным ступеням носового трапа с выступившей на них
местами морской солью, Джирард чувствовал себя потерпевшим аварию
космическим путешественником. Корпус авианосца казался чудовищно огромным.
Внизу подпрыгивал на волнах адмиральский катер, похожий отсюда на детский
кораблик в пруду.
дежурный офицер, лихо отдал честь, а стоявший здесь же капитан 3 ранга,
видимо флаг-секретарь, протянул Джирарду руку.
провожу вас к адмиралу. Прошу следовать за мной.
пересек полетную палубу, не увидела ничего интересного. Неуверенной
сухопутной походкой по палубе шагал неуклюжий человек с маленьким
чемоданчиком в руках. Высказывались догадки, что это какой-нибудь
маленький правительственный служащий или технический представитель одной
из самолетных либо ракетных фирм. Только вахтенный на сигнальном мостике,
принимавший телеграммы с берега, рассматривал его с любопытством. Матросы
видели, как адмирал Барнсуэлл в накрахмаленной сорочке, на уголках
воротничка которой поблескивали по три звездочки, вышел из своей каюты и,
приветствуя гостя, протянул ему руку.
что мы можем предложить вам настоящую средиземноморскую погоду, а не ту
мразь, что иногда посылает нам Атлантика.
усыпали все ночное небо. Вахтенный офицер, не спускавший глаз с каюты
адмирала, знал только, что шеф приказал подать обед на двоих.
как распахнулась дверь адмиральской каюты. Барнсуэлл и штатский
распрощались без шуток, обменявшись быстрым, небрежным рукопожатием. Никто
из них не улыбался.
неловко, спиной вперед, чтобы не потерять равновесие, спускался по трапу.
Мягко урча, адмиральский катер повез его на берег.
Некрасиво выбрасывая ноги, длинными шагами он углубился в лабиринт улочек
со множеством кафе и лавчонок, приютившихся у подножия скалы. Джирард
заглянул в несколько баров, прежде чем заметил в одном из них
телефон-автомат. Он уселся за столик и заказал хозяину в белом фартуке
рюмку хереса, а потом вошел в телефонную будку, захватив рюмку с собой.
Джирарда, в Вашингтоне было семь часов вечера и большинство телефонисток
еще дежурило на коммутаторах. Он сказал, что ему нужна Элен Червейси и,
услышав ее голос, обратился к ней с просьбой подтвердить, что его
телефонный разговор будет оплачен. Червейси так и сделала и тут же
соединила Джирарда с Эстер Таунсенд.
обществе очаровательных синьорин? - спросила Эстер.
справлялся о вас.
озабочен президент.
заговорил Джирард медленно и отчетливо. - Все зависит от того, с какой
стороны посмотреть.
деятель человек ловкий. Точнее, настоящий угорь. Однако я получил все в
письменном виде, мы оба подписались, а он даже и время проставил своей
рукой.
дыхание президента.
чем вам. Все будет сделано. Я сейчас на пути домой.
самолете из Мадрида прямо в Вашингтон. К завтраку я обязательно буду у
вас.
спросил президент.
придется пока немного побездельничать в Мадриде.
портфель.
рождения? Табачок в нем мы сейчас не носим, держим только бумагу. Сегодня
он как раз пригодится.
Ну, к тому, кто сейчас у нас тут?
получить о нем представление. Джигс прав. Этот человек всегда на стороне
победителя... Самый гнусный документ, какой вы когда-либо читали.
вместе с тобой прочтем твой документ. Кстати, подумай, что и как нам
завтра нужно будет сделать.
аэродрома в Гибралтаре, Поль оглянулся и посмотрел вниз, на "Эйзенхауэр" -
ярко освещенное пятно среди разбросанных по рейду огоньков. Сжимая левой
рукой в кармане пиджака серебряный портсигар, Джирард поудобнее уселся в
кресле.