одновременно по ногам, но лишь себе на беду; подбитые на полном скаку,
конь и закованный в латы седок полетели кувырком, точно камни из
катапульты, тараня вражеский строй. Пики уцелевших карренцев произвели
страшное опустошение. Какое-то время по дороге катился кровавый клубок из
падающих людей и коней, а потом...
склонам. Иные бросали щиты и высоко поднимали дротики, сдаваясь в плен.
сдававшихся ударом палицы, отстегнутой от луки седла. Прыгнув вперед,
юноша успел сгрести в охапку второго обреченного - и покатился с ним по
земле.
мимо, обдав их ветром из-под копыт. Эйрар поднялся сам и поднял взятого в
плен. У того на кольчуге поблескивали серебряные бляхи: оказывается, ему
повезло схватить самого дезериона. Эйрар огляделся, высматривая, не
удастся ли спасти еще кого-нибудь. Увы, не в его власти было остановить
разъяренных карренцев - всадники гонялись за бегущими терциариями, убивая
и убивая... в живых остались лишь те, кто сдался в плен рыбакам. Когда
стали считать живых и убитых и поздравлять друг друга с победой, этих
счастливчиков обнаружилось всего трое.
ногу. Остальные отделались синяками, настолько стремительной и
быстротечной была их яростная атака. У Эйрара погибло четверо: два вольных
рыбака, два примкнувших. Еще несколько были ранены, причем один серьезно -
удар меча перебил ему сухожилие на ноге.
скорее покинуть место сражения. Из ближайшего форта в любое время мог
нагрянуть новый отряд: в самом деле, карренцы, как выяснилось, еще перед
боем перехватили нескольких верховых, ехавших из торгового города на
север. Что ж, восставших здесь ничто не задерживало; оставалось лишь с
честью похоронить своих павших да снять все ценное с мертвых врагов - в
основном, конечно, оружие. По счастью, Эвименес привел лишних лошадей, -
на них и погрузили добычу. Из широких валькинговских щитов соорудили
носилки для раненого. Нести их заставили пленных, привязав их за руки к
носилкам, чтобы не разбежались.
известий. По предложению Альсандера по дороге на север отправили двоих
проворных всадников-хестингарцев. Они держали оружие не на виду, а по
одежде могли сойти за белореченцев. За ними потянулось и остальное войско,
ибо надо же было куда-то двигаться. Еще двое разведчиков поскакали
сзади...
ворчать, что, мол, дождь испортит его латы, которые он перед сражением
отчистил от смазки. Они едва успели одолеть пару тысяч шагов, то есть
добрались до следующего поворота, когда на дорогу выбежала большая собака
с хвостом калачиком и приветствовала их лаем.
выросший в деревне. И точно, почти сразу издалека послышался свист.
Смышленый пес насторожил уши, перебежал по камешкам речку и исчез в лесу
на западном склоне.
полез вслед за собакой, по крутому, мокрому, заросшему откосу. И наконец,
перевалив гребень, оказался в маленькой уютной долине.
нигде не было видно, и никто не ответил трангстедцу, когда он громко
просвистел "Горе, и слезы, и стенанья повсюду..." Делать нечего, Эйрар
сбежал вниз по склону, крича:
малый в кожаной шапке, с которой стекала вода. В руках у него была
увесистая, утыканная гвоздями дубинка. Эйрар дружески заговорил с ним,
поделился новостями. Пастух только крякнул, узнав об уничтожении целой
деции валькингов.
Башни, - сказал он Эйрару. - Эта долина - тупик.
самом Деле была одержана победа. Но наконец дошло - и, растаяв, он сам
предложил отряду заночевать в его долине, надежно укрытой со стороны
дороги. И даже согласился продать за серебро овечку-другую, чтобы люди
могли подкрепиться.
восторг, когда Эйрар возвратился и выяснилось, что он самолично переменил
весь план похода. Но Рогей по-прежнему не давал знать о себе, к тому же
шел дождь, и опытные полководцы видели, какой страшной усталостью
отзывалось в людях короткое напряжение боя. Нахохлившиеся воины хмурились
и были больше похожи не на победителей, а на побежденных.
разведчикам-хестингарцам, когда те возвратятся. Кое-как отряд взобрался по
круче и спустился в долину. Не без труда развели на сырой поляне костры.
Но вот запахло едой, и осталось жалеть лишь о том, что маловато было корма
для лошадей.
20. БЕЛОРЕЧЬЕ. СПОР С ДЕЗЕРИОНОМ
ужина. - Поболтаем с ним на сладкое!
сдавшимся врагом. Но Эвадне захлопала в ладоши, Мелибоэ усмехнулся в
бороду, а Эрб сказал:
крючконосый и невысокий, но отменно сложенный, как почти все знатные
валькинги. Дождь лился на его непокрытую курчавую голову. Тем не менее,
черноволосый дезерион держался с достоинством, даже вызывающе. Плейандер
смерил его взглядом.
то-то радости будет в Бриелле, когда ты вернешься туда и похвастаешься,
какие славные дела совершил. Что, весело командовать децией, а?
шутки в сторону. Куда вы шли - в Наарос? И сколько солдат в форте Вороньей
Башни?
молчать, щенок, - пеняй на себя.
несвобода, жизнь или смерть от руки врага - ему было едино.
валькингов тебе все равно не перерезать. А кроме того, не тебе я сдавался,
не тебе меня и допрашивать.
ли солдат в форте Вороньей Башни?
подобно Плейандеру. Эвадне насмешливо фыркнула, но тут поднял седую голову
волшебник Мелибоэ:
верно служить своей державе. Но как, хотел бы я знать, ты собираешься ей
служить, если тебя убьют? Право слово, это измена. Не говоря уж о том, что
за тобой - еще трое. Живи я по-прежнему в Бриелле, я не задумываясь
привлек бы тебя за это к суду!
держать в тайне численность наших армий и где они расположены. Нарушить
его - вот это в самом деле будет измена. Тем более, что я вижу здесь всем
известных изменников-дейлкарлов...
Плейандер взирал на него с насмешкой. Но Мелибоэ поднял руку, призывая к
молчанию, и спокойно спросил:
дождя.
Богом и Его Храмом? А также перед нашими душами, которые суть отражения
Господа? Я надеюсь, тебе известно, что вот это твое чудесное молодое тело
- кстати, столь близкое к разрушению - общается с Вечностью через
посредство души?.. С какой же стати ты именуешь этих дейлкарлов
изменниками только за то, что они следуют зову своих душ, а не приказам из
Бриеллы? И сам ради этих приказов - или как ты их понимаешь - посягаешь
разлучить свою душу и тело. У тебя что, иного долга нет, кроме как перед
графом?