read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Внутренний двор для посадки полностью исключался. Пока на крышах стояли пулеметы, он был самым гибельным местом.

ГЛАВА 120

Когда с крыши хранилища застучали пулеметы, стало ясно, что четверка непоседливых диверсантов обречена. Они еще ухитрялись вести ответный огонь, правда, уже не все.
Джек, Барнаби и Сутулый с его людьми пребывали в замешательстве. Никто не знал, что теперь делать. Разве что бросать оружие и прыгать в воду в надежде, что парапластовые бронежилеты не позволят им утонуть сразу.
Джек уже хотел предложить этот вариант, когда послышался стремительно нарастающий звук, будто к причалу приближался морской шквал.
Ветер ударил по барже, и звук унесся к середине реки, а на крышу хранилища стали спускаться тени.
В режиме посадки айрбайки рассыпали голубоватые искры, и это демаскировало их на темном небе. - "Гепарды"! - догадался Барнаби. Еще мгновение - и на крыше началась перестрелка. Потом захлопали гранаты, во двор упали с крыши несколько человек. Лучики лазерных прицелов заметались в панике, переводя огонь на другой уровень.
Со стороны реки снова донесся нарастающий свист. "Возвращаются", - решил Джек. Айрбайки стали садиться на причал, оглушая ревом турбин. Волны спрессованного воздуха трепали тент, заставляя его вздуваться пузырями. Сидевшие под ним диверсанты что было сил вцепились в бьющееся покрывало, что бы оно не открыло места их пребывания.
Наконец айрбайки успокоились и затихли, а прилетевшие на них солдаты помчались к воротам. Пока на крыше шел бой, основная группа сумела раскодировать управляющие команды, после чего ворота открылись на всю ширину, пропуская отряд во двор.
Перестрелка усилилась. Несмотря на неожиданное нападение с воздуха, охранники держались в бетонных "ракушках" и беспрерывно стреляли, наверное даже не вполне понимая куда.
Тем временем основная группа уже добралась до главной двери и теперь занималась ее секретами. Судя по тому, как быстро эти люди открыли первые ворота, они знали, что делали.
Видимо, понял это и начальник охраны. Неожиданно главные ворота открылись сами, а из-за них по нападавшим открыла шквальный огонь резервная команда.
Пули веером разлетались по двору, сшибая замешкавших и высекая из бетона искры. Они дырявили ящики на причале, щелкали по корпусам брошенных айрбайков и с треском вспарывали прикрывавший диверсантов тент.
Наконец нападавшие пришли в себя и стали швырять в ворота гранаты. Резервная команда охраны, понеся потери, начала отступать внутрь хранилища. Перестрелка на крыше тоже завяла.
- Ну что, Тревис, не пора ли нам выходить?! - прокричал Барнаби, слегка оглушенный турбинами айрбайков.
- Думаю, пора. А то можем остаться без сладкого.
Со всеми предосторожностями группа оставила баржу и пробралась во внутренний двор. На бетоне лежали убитые и раненые, на крыше еще постреливали, однако основной бой переместился внутрь хранилища.
- Значит, так, - сказал Сутулый, когда они прошли главные ворота. - Не знаю, за что они здесь схватились, но от Мартина нам ничего не дождаться. А эти ребята на айрбайках могут нам здорово помочь.
- Судя по тому, как они оснащены, эти парни своего добьются, - добавил Джек, прислушиваясь к доносившимся из коридоров выстрелам.
- Вот-вот. Предлагаю пойти в глубь хранилища и найти место для засады. Как только они начнут выходить, мы все самое ценное у них и отобьем.
- Согласен, - сказал Джек.
Следуя изученному плану, группа свернула направо. Когда они дошли до очередного поворота, оказалось, что коридор раздваивается, что совершенно не вязалось с планом Мартина.
- Вот сволочь! - сказал один из людей Сутулого. - Этот урод был уверен, что мы поляжем еще во дворе.
- Предлагаю разделиться, - сказал Сутулый. - Мы пойдем направо, вы - налево.
- И что потом? - уточнил Джек.
- А потом - как получится.

ГЛАВА 121

Двигаясь по выбранному коридору, Джек и Барнаби то тут, то там натыкались на россыпи гильз и сплющенные о бетон пули.
Если появлялись дорожки крови, они приводили к трупам. Иногда это были солдаты из атакующей команды, но чаще - охранники. Они оказались хуже подготовлены и вооружены.
Сделав несколько поворотов, напарники вышли в длинное помещение, из которого расходилось еще пять галерей. Они состояли из соединенных между собой камер и освещались панельными светильниками.
Неизвестно, как их использовали раньше, но сейчас все они были пусты. Барнаби выяснил это, заглянув в первую же галерею.
- Ну что там? - спросил Джек.
- Вроде никого, только чей-то шлем валяется...
В этом момент в соседней галерее завязалась перестрелка. Послышались взрывы гранат, крики и громкие ругательства.
- Куда теперь? - спросил Барнаби, прижимаясь к стене.
- Попробуем пройти по самой дальней...
Бой закончился, кто-то кого-то победил. Потом зазвучал голос победителя, он сообщал своим, что "отсюда выхода к центру нет".
- У них работает связь, - удивился Джек, осторожно продвигаясь вдоль стены.
- Чего же ты хочешь, - сказал Барнаби, становясь за ним. - Они хорошо подготовлены, посадили на местный узел своего человека, и теперь у них связь.
Стремительным броском напарники проскочили мимо четырех галерей. Оставалась только одна - пятая, которую они намеревались пройти насквозь.
Едва Джек туда сунулся, ударила автоматная очередь. Пули прошли совсем рядом и вонзились в стену.
В ответ Джек наобум послал очередь из гранатомета. Взрывы снесли несколько светильников, в галерее стало темнее. Джек еще раз выглянул, провоцируя противника, однако никто не стрелял.
- Давай, - сказал он Барнаби. Тот метнулся в галерею и спрятался в углу камеры. Затем выставил в проход автомат, прикрывая Джека.
Джек с ходу проскочил три камеры и спрятался в четвертой.
- Ну что там? - спросил Барнаби.
- Да вроде тихо...
Барнаби перебежал дальше и встал напротив Джека.
- Надо бы прихватить одного из этих парней, которые наступают... Чтобы хоть узнать, за чем тут охотятся.
В этот момент где-то тяжко ухнул взрыв. Он встряхнул бетонные стены, затем по коридорам понеслась воздушная волна, хлопая на поворотах по углам и решеткам.
Джек с Барнаби открыли рты, чтобы спасти барабанные перепонки, однако до них волна не докатилась, погаснув в запутанных лабиринтах.
- Наверное, сейф взорвали.
- Наверное.
- Где это могло быть?
- Да разве разберешь? Мы же наобум идем.
Грохнул новый взрыв. Он был такой мощности, что все светильники на мгновение погасли, а когда зажглись, стала заметна повисшая в воздухе пыль. Взрывная волна добралась до галерей, пронеслась по ним вихрем и оставила устойчивый запах гари.
- Ну что же, по крайней мере теперь мы точно знаем - главный ящик сломан, - сказал Барнаби, сплевывая песок.
В коридорах с новой силой возобновилась перестрелка. Теперь уже стреляли повсюду, и невозможно было понять, где опаснее всего.
- Во поливают... - заметил Джек. - Ладно, пошли назад, а то запрут нас тут.

ГЛАВА 122

Он стал выходить первым, но стоило ему сделать шаг из галереи, как к его шлему приставили ствол автомата.
- Стой, медленно опускай пушку... - сказал голос.-
Ты кто такой?
- Я с вами, - ответил Джек, поняв что перед ним один из солдат атакующей команды.
- Врешь, сукин сын, я тебя не знаю.
- Ты меня не знаешь, но действуем мы вместе. Наши люди начали эту заваруху, потом высадились вы, а теперь мы только помогаем вам, и все. У нас такой приказ.
На лице бойца отразилось недоумение. Он, конечно, мог не разбираясь пристрелить незнакомца, однако здесь, в подвалах, каждый человек был на счету. А то, что он не принадлежал к роте охраны, было очевидно.
- Ладно, сейчас выясним, - сказал боец. Не опуская автомата, он связался по рации с кем-то из своих. - Говорит тридцать седьмой. Я тут поймал какого-то парня - явно не охранник, говорит, что их группа нас поддерживает...
Джек не узнал, какой приговор ему вынес командир атакующей команды - Барнаби, точно змея, выполз из-за угла и практически в упор всадил в тридцать седьмого три пули из "SFAT".
Тот отлетел к стене и, ударившись, выронил автомат и рацию. Затем медленно завалился на бок.
- Я уж думал, ты уснул, - сказал Джек, глядя на убитого. В его бронежилете остались три рваные дырки.
- Я контролировал ситуацию, - возразил Барнаби и поднял с пола рацию. Она все еще была включена на прием.
- У кого чемоданчик?! У кого чемоданчик - ответьте?! - зазвучал в эфире чей-то требовательный голос.
- Докладываю ноль первому, я - четырнадцатый! Чемоданчик у меня! Со мной восьмой и тринадцатый! Совершаем отход по плану!
- Ни хрена у них не получится, тринадцать - несчастливое число, - сказал Барнаби.
В это мгновение по коридорам прокатилось эхо автоматных очередей. Из рации послышался треск, а затем восьмой прокричал, что чемоданчик неожиданно отбили охранники.
- Какие охранники - они все перебиты! - возразили ему.
- Это резерв! К ним подошел резерв - я в помещении двадцать шесть-двенадцать!
На этом передачи восьмого прекратились, больше он не отзывался.
- Ты слышал? - сказал Барнаби. - Резерв пришел - теперь они перекроют выход.
- Значит, нужно поспешить, пока они этого не сделали. Прячь рацию и пойдем скорее.
И они двинулись в обратный путь, перешагивая через тела и с осторожностью выглядывая из-за каждого угла.
- Интересно, Сутулый еще жив, как думаешь? - спросил Барнаби, когда они встали за углом, готовясь выйти в следующий коридор.
- За него я переживаю меньше всего, - сказал Джек.
- Я тоже.
Напарники уже собрались идти дальше, когда впереди зазвучали выстрелы. Затем послышался топот множества ног и крики подгонявших охрану командиров.
- Резерв! - свистящим шепотом произнес Барнаби.
- Бежим! - скомандовал Джек, и они что было духу помчались обратно к галереям.
- Там кто-то есть! - закричали сзади, и в тот же миг, когда Джек с Барнаби шмыгнули за угол, пущенная им вдогонку граната разорвалась, ударившись в пол. Ее осколки защелкали по стенам и потолку, погасив один из светильников.
- Скорее! Не успеваем! - прохрипел Джек и, прежде чем прыгнуть за очередной угол, развернулся и выстрелил короткой очередью из гранатомета - как раз в появившихся преследователей.
Что с ними было, он не видел - заскочил за угол и встал рядом с Барнаби, который держал наготове "SFAT".
В эфире снова начались переговоры:
- Мы в третьем коридоре! Чемоданчик удалось отбить, как поняли, ноль первый? Мы нуждаемся в помощи, я - сорок четвертый и со мной сорок второй.
Прием...
Последние слова сорок четвертый произнес едва слышно. Наверное, был ранен.
- Ну и где этот третий коридор? - спросил Барнаби.
- Ты у меня спрашиваешь? - удивился Джек. Подкладка его шлема уже пропиталась потом. Похоже, он погорячился, прицепив к автомату гранатомет, - таскать такую тяжесть было не под силу.
"Кто же знал, что придется столько бегать", - оправдывал себя Джек.
Между тем охранники оправились от шока, и по коридору запрыгали брошенные ими гранаты.
Не дожидаясь, когда они выкатятся из-за угла, Джек и Барнаби побежали дальше. Прогремевшие взрывы не принесли им вреда, однако снова пришлось искать укрытия в галерее.
Пробегая мимо застреленного Роном тридцать седьмого, Джек едва не споткнулся о труп - так мало сил у него оставалось.
- Они там - я видел их! Видел! - кричали уже совсем близко. Снова послышался топот ног и лязг оружия. Казалось, охранники были повсюду, они пытались окружить и одновременно просеивали все закоулки.
Джек и Барнаби стояли в средней камере галереи и не дышали. Прямо напротив них лежал раненый. Это он обстрелял Джека, когда они сунулись сюда в первый раз. Раненый находился без сознания, дела его были плохи. При других обстоятельствах Барнаби пристрелил бы его из чувства сострадания, но сейчас он боялся обнаружить себя даже громким дыханием.
Шаги приближались - схватка была неизбежна. Решив начать первым, Джек шагнул в проход и открыл пальбу из гранатомета, заставив преследователей спрятаться в ниши. Затем они с Барнаби совершили еще один бросок и снова успели прыгнуть за угол за мгновение до дружного залпа из подствольных гранатометов.
Несколько осколков ударили Джека в бронежилет. Один, самый маленький, впился в бедро.
- Стой! - сказал он, и Барнаби остановился. Оказалось, что и ему досталось. Из левой руки, чуть выше локтя, сочилась кровь.
- Ладно, сволочи, сами напросились, - тяжело переводя дух, сказал Барнаби и достал узенькую, покрашенную в синий цвет гранату "дундл".
- Она и нас убьет, Рон...
- Не убьет. Малость оглушит, но не убьет... Открой лучше рот, а то оглохнешь...
С этими словами Барнаби активизировал гранату на четыре секунды и швырнул в галерею так, чтобы, отскочив от стены, она улетела как можно дальше.
Раздался взрыв, сила его была такова, что показалось, будто хранилище раскололось. Тучи серой пыли вместе с обрывками обмундирования вынесло взрывной волной, и весь этот мусор хлестнул по Джеку и Барнаби, которые вовремя успели прикрыть лица.
Опустив наконец руки, Джек увидел, что Барнаби держит нож.
- Ты чего? - спросил Джек и не услышал собственного голоса.
- Встань, - сказал Барнаби.
Джек ничего не услышал, однако понял по губам и поднялся.
Барнаби разрезал брюки на его бедре, слегка провел по ране лезвием и сразу зацепил кончик осколка. Джек едва удержался, чтобы не закричать.
- Контролируй мою спину... - напомнил Барнаби все так же беззвучно, но Джек снова его понял. Он поднял тяжелый автомат и заметил, что датчик боезапаса не сдвинулся с места - все это время Джек стрелял только гранатами.
Зажав осколок, Барнаби выдернул его из раны. Кровь полилась сильнее, но приступ боли вернул Джеку слух.
- Нужно было подобрать где-нибудь медицинский пакет, - сказал Барнаби, убирая нож. В этот момент снова заработала рация.
- Мы в третьем... коридоре... Повторяю, мы в третьем... коридоре...
- Где же этот коридор? - опять спросил Барнаби и, сделав несколько шагов в сторону, заглянул в галерею, куда бросал "дундл".
Здесь было тихо и темно. Взрыв уничтожил все светильники.
В этот момент в одной из галерей снова зазвучали выстрелы. Перестрелка была короткой.
- Мы нашли его! Передайте, что все в порядке - объект снова у нас!
Джек и Барнаби переглянулись. Кричали совсем рядом, в той самой галерее, где недавно раздавались выстрелы. Получалось, что все это время драгоценный чемоданчик находился всего в трех шагах, а они ничего не предприняли.
Снова заработала рация. Джек сразу узнал властный голос ноль первого.
- У кого чемоданчик?! Немедленно доложите - у кого чемоданчик?!
- У кого надо! - был ему ответ. Видимо, охранники захватили рацию. - Чемоданчик у нас, а вы здесь все подохнете! Мы сейчас заблокируем дверь и пустим газ! Прощайте!
- Сваливать надо, - сказал Барнаби и сплюнул на пол. - У нас ведь ни противогазов, ни даже респираторов, а тут повсюду пыль... Как твоя нога?
- Ничего, обратно добегу. Как твоя рука?
- Пустяк, осколок я выдернул.
- Тогда уходим, - сказал Джек и зашагал вперед, стараясь не хромать.
Они пошли через галерею, где до последнего момента находился драгоценный чемоданчик. Там теперь лежали только два тела - сорок четвертого и сорок второго. Свои индивидуальные пакеты они успели вскрыть, чтобы перевязать раны, однако в одной из упаковок остался бинт.
Этим куском Барнаби быстро перевязал рану Джека прямо поверх брюк. Это было необходимо, потому что штанина уже пропиталась кровью.
После этого идти Джеку стало легче. Они с Барнаби снова отступали знакомой дорогой, вот только трупов теперь здесь было больше.
Обещание пустить газ напарники приняли всерьез и, пренебрегая мерами безопасности, торопились выйти из хранилища.

ГЛАВА 123

Выход был уже рядом, даже воздух стал чище. Исчез этот отвратительный привкус горелого мяса. Однако за очередным поворотом напарников ждал сюрприз. Не менее двадцати охранников из резерва, в шлемах и крепких монокристаллических бронежилетах, сидели тихо, как мышки, ожидая отступления проникшего в хранилище врага.
Увидев их, шедший первым Джек начал действовать прежде, чем думать. Он стал падать на пол, подныривая под град обрушившихся на него пуль и успевая зацепить пальцами спусковые крючки автомата и гранатомета. Барнаби отскочил за угол и оттуда начал поливать огнем заметавшихся среди пыли и частых разрывов охранников.
Джеку казалось, что он стреляет целую вечность. Внезапно его оружие замолчало.
"Ну все, - подумал он. - Лежачего добить проще".
Однако на помощь пришел Барнаби. В стремительном броске он дотянулся до ботинка Джека и втащил напарника за угол. Затем быстро сменил в "SFAT" магазин и был готов продолжать бой.
Джек отбросил гранатомет с опустошенным коробом и тоже сменил магазин. Затем поднялся и встал рядом с Роном.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.