АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Будет очень весело, - согласился Рене. - Двухсотфунтовая торпеда,
смазанная водоотталкивающим маслом, в руках трех идиотов...
- Во время качки, - добавил Галлауз. Он представил, как торпеду роняют,
она ударяется взрывателем и все судно разносит в мелкую пыль.
Рене угадал его мысли и сказал: - Ладно, Боцо, пойдем смотреть склад
боеприпасов.
Они прошли в соседний отсек и сразу же увидели парочку пыхтящих
любовников, которые были так заняты своим делом, что даже не заметили света
фонаря.
- Паола! - неожиданно вскрикнул Боцо, и любовники замерли. Они разомкнули
объятия и испуганно уставились на невесть откуда появившихся людей.
- Паола!!! - еще громче крикнул инженер, и луч его фонарика задрожал. -
Ведь ты клялась, что любишь меня!
Девушка быстро вскочила, натянула юбку и блузку, а затем как ни в чем не
бывало стала укладывать длинные косы.
- Ты... Ты...
- Да успокойся, Боцо, - с досадой сказала она, - я ведь могла
ошибаться...
В свете фонаря Паола словно кошка сверкнула глазами на Рене и Галлауза и
выскочила из отсека, а ее партнер все еще стоял на месте и, поправляя
одежду, оправдывался: - Ты не подумай про меня чего плохого, Боцо. С ней
были еще Ферейн и Брынцо.
Подменявший Боцо друг так же быстро растворился в темноте. Выждав
несколько секунд, Рене сказал: - Насколько я понимаю, господин инженер, это
и есть склад боеприпасов?
- Да, - кивнул Боцо, не совсем понимая, о чем его спрашивают.
- А лотки для торпед здесь не предусмотрены? - спросил Галлауз.
- Нет. Дон Эрнандо сказал, чтобы мы настелили на пол болотного мха и
тогда будет достаточно мягко.
- Понятно. Ну тогда пошли наверх. Смотреть здесь больше не на что...
69
Когда Рене и Галлауз вернулись к дону Эрнандо, тот уже сидел возле стены
ангара и на его голове красовался массивный шлем, защищавший дона от
нестерпимого шума.
Увидев спецов, он снял головной убор и улыбнулся: - Ну как, друзья, все в
порядке?
"Друзья" переглянулись, и первым заговорил Рене.
- Сэр, сварные швы очень слабые. Это может привести к аварии.
- Усилим, - кивнул дон Эрнандо. - Что еще?
- При зарядке носовой отсек будет подтапливаться водой. А заряжать на
ходу будет вообще невозможно.
- Хорошо, - согласился дон Эрнандо, - будем останавливаться, а воду
откачаем помпами. Что-нибудь еще?
Видя, что этот разговор ни к чему не приведет, Рене сказал: - Больше
ничего.
- Тогда я пойду - у меня сегодня еще есть дела.
Дон Эрнандо тяжело поднялся и вышел в сопровождении своего сына Джатса и
двух охранников. А Рене и Галлаузу пришлось еще задержаться в шумном ангаре,
пока Пепито не решил, что гостям тоже можно идти.
Королевская яхта доставила дона Эрнандо к причалу резиденции, а дальше он
поехал на маленьком электромобиле.
Его сын Джатс бежал рядом с машиной.
Он был приемным сыном дона, однако родных детей Эрнандо гонял еще
сильнее, поэтому Джатс на "папу" совершенно не обижался.
На дона Эрнандо нашло шутливое настроение, и он смеха ради сбил стоявшего
на часах охранника. Под вопли несчастного старик захихикал и, спрыгнув с
электромобиля, позволил машине въехать в пышную клумбу, над которой целый
месяц трудился садовник.
Выпустив таким образом пар, дон Эрнандо в со провождении запыхавшегося
Джатса вошел в свой кабинет.
При появлении дона двое охранников вытянулись в струнку, а гость,
которого они охраняли в кабинете, поднялся с подчеркнутым пренебрежением и
неохотой.
- Ребята, вы свободны, - бросил дон охранникам, и те вышли, оставив
инспектора Фармера наедине с доном Эрнандо и Джатсом.
Старик тяжело плюхнулся в кресло, а Джатс остался стоять справа от отца.
Он заложил руки за спину и уставился на Фармера немигающим взглядом.
- Садитесь и вы, инспектор, - разрешил дон Эрнандо.
Фармер сел. На лице инспектора чередовались то горькая усмешка, то
каменная надменность, то снисходительная улыбка. Он никак не мог избрать
линию поведения, которой следует придерживаться.
- Я слышал, что ваш пилот куда-то исчез, инспектор? - спросил хозяин.
- К чему этот маскарад, мистер Эрнандо. Мы оба знаем, что его похитили
ваши люди. Еще они прострелили в самолете радио, чтобы я не смог связаться с
местным бюро.
- Ну едва ли мои люди такие невоспитанные, инспектор. Наверное, ваш пилот
напился и утонул в болоте. Такое случается часто, поверьте старому человеку.
Дон Эрнандо помолчал и добавил: - Не удивлюсь, если его вскоре выловят
где-то неподалеку.
- Меня будут искать, учтите. Это беззаконие вам дорого обойдется, -
попытался перейти в атаку Фармер, однако дон Эрнандо только улыбнулся
инспектору, как маленькому мальчику, и сказал: - Может, и будут искать, да
только не здесь. Я представлю три десятка свидетелей, которые скажут, что вы
благополучно взлетели. А что было с вами потом, неизвестно, - дон Эрнандо
развел руками и вздохнул. - До Грандвиллидж путь неблизкий и болота от
горизонта до горизонта. Тут невозможно найти даже самый большой самолет, а
уж ваш "доусон" и подавно.
Гипнотизируемый неподвижным взглядом Джатса, Филипп Фармер наконец понял,
что пора договариваться.
- Что вы от меня хотите? - спросил он, ненавидя себя за трусость.
- Я хочу, мистер Фармер, чтобы мы остались с вами друзьями.
- Как вы это себе представляете?
- Как представляю? Очень просто. Какой штраф я должен заплатить?
- Три миллиона пятьсот двадцать четыре тысячи двести тридцать семь
кредитов, - сообщил инспектор.
- Это очень много, мистер Фармер. У меня нет таких денег - я же
пенсионер. Войдите в мое положение: большая семья, большие расходы. Вон
внучка из города приехала, опять же подарочек ей нужно, она привыкла к
комфорту.
- Я не в состояний вам помочь, мистер Эрнандо.
Вся информация уже в бюро.
- Так исправь ее, кретин! - вышел из себя дон. Он встал из-за стола и,
обойдя его вокруг, остановился возле Джатса. - Вот он - мой сын - найдет и
убьет всю твою семью. Всех до единого. У тебя ведь есть семья, придурок?! Я
хоть и старый, а колечко на твоей руке разглядел. Ты, наверное, хороший отец
и детки тебя любят - так не будь же дураком, и я заплачу тебе двадцать
тысяч, - Но, сэр! - воскликнул сломленный Фармер.
- Что, мало двадцати тысяч?! - брызгая слюной, закричал дон Эрнандо. -
Так я дам пятьдесят! Хватит тебе пятидесяти кусков?!
Не в силах говорить, Фармер молча кивнул.
- Ну вот и договорились. Скинешь штраф до полумиллиона. - Тут дон Эрнандо
замолчал, поскольку и эта сумма казалась ему неслыханной, - Твоего пилота мы
вернем, радио починим, и завтра можете лететь домой. Однако учти - мы будем
за тобой следить. Ты нас не увидишь, а мы будем поблизости, и как только
ты...
- Я понял, сэр.
- Ты думаешь, он понял, Джатс? - спросил дон Эрнандо.
- Думаю, да.
- Ну ладно, иди, Фармер, охранники отведут тебя в твою комнату.
Инспектор тяжело поднялся и поплелся вон из кабинета. Когда дверь за ним
закрылась, дон Эрнандо покачал головой и сказал: - Думаю, он нас продаст.
- Я тоже так думаю, папа, - рискнул сказать Джатс.
- Что такое, Джи? Я разве тебя спросил о чем-то? Я что, сказал тебе,
чтобы ты думал?
- Простите, отец.
- Отправляйся в Грандвиллидж прямо сейчас. У этого Фармера наверняка есть
какой-нибудь загородный домишко. Именно туда он переправит семью, когда
решит нас предать. Заминируй дом заранее, чтобы потом не нужно было
разбираться с охраной. Понял?
- Понял, папа.
- Все, иди.
70
В сопровождении Флинта и Пита Корншоу Клаус шел по сборным мосткам и
смотрел вниз, туда, где работало недавно прибывшее в Форт-Абрахам пополнение
Это были малоперспективные в военном плане люди, которых сразу же поставили
на строительство фортификационных сооружений.
Рабочие готовили бетонную смесь и заливали ее в узкую опалубку,
доходившую до самого дна. После того как сваи становились прочными, на них
навешивали новую опалубку и заливали желоб. Получалось что-то вроде окопов,
где могли прятаться стрелки, к тому же этот участок становился непроходим
для судов противника.
Увидев на мостках одно из знакомых синюшных лиц, Клаус подошел к рабочему
ближе и спросил: - Как работа, парень?
Человек тупо посмотрел на Ландера и ответил: - Работа как работа. Только
опохмелиться охота.
- Понятно, - кивнул Клаус. - А почему здесь не все ваши?
- Так половину эта баба увела.
- Какая баба? - спросил Клаус, хотя был в курсе дела.
- Да ехала с нами одна... Деловая... Моему дружку морду разбила - два
зуба как и не бывало. Мы бы ее удавили, гадюку, но ее дружки - такие
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
|
|