read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



напоминало согнутого в три погибели гигантского богомола.
На тонких режущих кромках заиграл свет, и Сэм невольно поежился,
представив, что было бы, если бы такая машина напала не на его врагов, а на
него, Сэма Гриффита. Вжик-вжик - и рагу готово...
- Да, Бэби, - произнес Сэм, - с тобой лучше дружить.
Он приложил ладонь к экрану сканера, и тот, сверив отпечаток, запустил
генератор робота.
Засвистели подшипники, загудели трансформаторы, в рабочие цилиндры пошло
горячее масло, и робот ожил. Он распрямил члены и потянулся, словно после
долгого сна.
Гриффит покосился на блеснувшие лезвия и невольно попятился. Однако Бэби
узнал хозяина и ласково зачирикал.
- Выходи, я покажу тебе моих людей, - сказал Гриффит и пошел к дверям.
Робот выбрался из ниши и зацокал по полу тонкими напружиненными лапами.
Гриффит открыл дверь в коридор и сказал: - Вот эти двое, Бэби, наши
друзья...
Робот шагнул в коридор и нагнулся над онемевшими от страха людьми, чтобы
получше запомнить лица друзей.
- Дру-и-зи-я... - прошамкало чудовище и пару раз взмахнуло в воздухе
клинками.
"Друзья" стояли с побелевшими лицами. Они слышали, что у их хозяина есть
фехтовальная машина, однако никогда ее не видели.
Со стороны зала послышались новые выстрелы, и Бэби напрягся. Он посмотрел
в сторону Гриффита, ожидая команды атаковать, но Сэм сказал: - Нет, мы не
пойдем туда. Ты будешь охранять здесь... - Затем Гриффит повернулся к
охранникам и с улыбкой добавил: - Надеюсь, вы подружитесь.
И ушел, слегка притворив тяжелую дверь. Он не стал закрывать ее совсем,
полагаясь на возможности "Синего робота".
61
Очередной разряд ударил в потолок, и отраженное излучение опалило спину
Буча. Не помогла даже кираса Ощущение было такое, будто он ударился о воду
плашмя. Такое с Бучем случалось в детстве, когда он учился крутить сальто.
Превозмогая боль, Стефан достал из кармана передатчик.
- Мажирон, ты еще жив?
- Да, Буч. Только меня ранило...
- Сильно? - Не очень сильно, но болит, зараза. На правой руке ободрало
всю шкуру...
Видимо, противник начал перемещаться, поскольку со второго яруса ударили
автоматы. Прикрывая своих, робот шагнул из-за колонны и поднял свое страшное
оружие. Буч воспользовался случаем и, прицелившись, спустил курок.
Реактивная пуля шмякнула робота в грудь, но, как и в прошлый раз, над его
плечами взметнулись лучи яркого света, а сам робот остался цел.
Однако выстрел Буча сделал свое дело, и робот промахнулся. Заряд
инициатора угодил в стену, но автоматчиков накрыла волна вторичного
отражения. Послышались крики раненых.
Буч прикинул потери охраны. Получалось около десяти человек. Всего на
модуле их было около ста пятидесяти, и потеря этих десяти ничего не меняла.
Однако противник не потерял ни одного солдата и продвинулся уже ко второму
ярусу.
- Мажирон! - снова позвал Буч.
- Что?
- Я их сейчас спровоцирую, а ты попробуй кого-нибудь щелкнуть... Ты же у
нас снайпер.
- Был снайпер, пока руку до костей не ободрали, - невесело отозвался
Мажирон. - Ладно, Буч, давай попробуем. Я постараюсь снять их бабу...
- С ними женщина?
- Да, баба, и неплохая. Хотелось бы взять ее в плен.
- Ты же ранен...
- Только в руку...
- Ну что, я побежал?
- Давай...
Буч собрался с духом и, выскочив из-за угла, помчался к лестнице, которая
вела на второй ярус. Поначалу в него не стреляли, и он уже подумал, что его
перебежка была проигнорирована, однако рванувшая невдалеке граната показала,
что его таки уважили.
Маленький осколок вонзился в бедро, и Буч закричал от досады.
Он добежал до безопасной зоны, и к нему тотчас поспешил санитар. Это был
Эдмар, который, хотя и работал крупье, умел оказывать первую помощь и делать
перевязки.
- Держись, начальничек! - крикнул он, и в этот момент в зале хлопнуло
сразу два взрыва.
Догадываясь, что это могло быть, Буч взялся за передатчик: - Мажирон?
Мажирон! Но никто не отвечал.
"Надеюсь, что он достал хотя бы эту бабу..." - подумал Буч.
- О, вот он! - обрадованно сообщил санитар. - Сейчас мы его щипчиками...
Буч Стефан не понимал, о чем говорил Эдмар, поскольку его занимало совсем
другое. Сейчас они блокировали атакующих, не давая им высунуться, но и сами
были практически скованы. Достать нападавших из обычного оружия было
невозможно, а применять тяжелое - опасно. Это было равносильно самоубийству.
62
Грэйс взмахнула руками и рухнула рядом с Рональде Эстеро, а ее автомат
отлетел к стене. Изо рта девушки потекла струйка крови, и Рональде решил,
что она погибла.
"А ведь я так и не переспал с ней..." - пришла ему на ум несвоевременная
мысль. Наверное, нужно было как-то помочь ей. Быть может, она только ранена
и ее следовало перевязать, но, как это сделать, Рональде не знал.
Его учили, но он плохо усваивал. У него не получалось быстро снимать и
надевать броню, заменять опустевший магазин, а уж в бою Рональде даже слышал
плохо.
Из-за колонны снова вышел робот. Его инициатор еще не перезарядился, и
"Готтард" одну за другой выпустил две гранаты. Рональде увидел, как они
врезались в груду разбитой мебели. Именно оттуда стреляли в Грэйс.
По корпусу "Готтарда" щелкнуло несколько пуль, но они не причинили роботу
вреда.
- Рональде! Рональде, что с Грэйс?
Поначалу Эстеро даже не понял, кто и откуда его зовет. Все происходило
так быстро, что он все больше пугался и очень плохо соображал.
Наконец до него дошло, что с ним по радио говорит командир Форш.
- Сэр! Сэр, случилось несчастье! - Рональде хотел сообщить о смерти
Грэйс, но неожиданно увидел ее сидящей на полу. Девушка уже держала в руках
автомат и, морщась от боли, рассматривала большую вмятину на правом боку
кирасы.
Броня выдержала удар, и Грэйс лишь слегка контузило.
- А нет, сэр, все обошлось! Все обошлось, сэр, она жива! - прокричал
Рональде.
- Кто, Грэйс?
- Да, сэр!
- А почему она сама не отвечает?
- Ее радио валяется на полу, сэр. Наверное, оно сломано...
- Передай ей, что сейчас мы попытаемся атаковать. Сидеть здесь дольше нет
никакого смысла... Как только мы побежим, следуйте за нами!
- Да, сэр!
Где-то совсем близко разорвалась граната, и в шлем Рональде щелкнул
осколок.
"Надо же, совсем не страшно, как будто смотришь кино", - подумал он,
совсем забыв, что обещал командиру.
"Готтард" тоже получил указания и вышел
из укрытия, отвлекая огонь на себя.
Форш, Дилонги и Шериф побежали вдоль стены, а Боб Реслер вместе с роботом
открыли огонь по второму ярусу. Под ноги Реслеру упала граната, но он
отфутболил ее в зал, где она взорвалась, не причинив никому вреда.
- Пошли, парень! - крикнула Грэйс и дернула Рональдо за руку. Только
тогда он вспомнил, что должен был предупредить ее об атаке. Однако теперь
это было не нужно.
Грэйс бежала впереди, Рональде следом за ней. Увидев своих, Реслер усилил
огонь по второму ярусу, чтобы прикрыть их. "Готтард" двигался приставными
шагами и заставлял автоматчиков пригибать головы, пугая их короткими
очередями из пушки.
Когда заряжался инициатор, "Готтард" с треском высвобождал его
губительные лучи, и тогда наверху снова раздавались крики.
Занятые перестрелкой со вторым ярусом, Реслер и "Готтард" не заметили,
как из дверей зала игровых автоматов выглянул человек. Одного мгновения ему
хватило, чтобы правильно оценить ситуацию.
Человек присел на одно колено и положил на плечо широкую трубу. Лаунчер
полыхнул огнем, и ракета ударила Реслеру в спину.
Взрыв разорвал солдата пополам, и его верхняя часть полетела вслед за
Рональде и Грэйс. Половинка Боба шлепнулась перед ними, и они оба закричали
от ужаса. "Готтард" разрядил инициатор в ракетчика, но тот успел скрыться.
Осыпаемый пулями и расходуя последние гранаты, робот стал уходить следом
за Грэйс и Рональде.
63
Буч Стефан расставил людей так, чтобы они перекрыли весь лестничный
пролет.
Теперь пробиться сюда мог разве что танк. А чтобы справиться с роботом,
Стефан поставил на фланги по паре ракетчиков.
Они уже были готовы и держали на плечах заряженные лаунчеры.
Разместив людей, Буч огляделся, осматривая пулеметы охранной системы.
Даже если допустить, что кто-то из нападавших сумел бы прорваться через
епусолдат, система охраны без труда уничтожила бы нарушителя, не знающего о
тайном магнитном коде.
У всех "местных" этот код был напылен на одежду, а противник об этом,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.