полпути он увидал фляжку с джином и остановился, чтобы влить в себя глоток;
от скользнувшего в пустой желудок джина у него мурашки пошли по коже. Потом
он какое-то время запрещал себе смотреть на девушку - пока не сделал первую
затяжку. Корсо совершенно, не устраивала та роль, которую его только что
заставили сыграть. Ему нужно было спокойно обмозговать все это.
Синтре... - перечислял он, не вынимая сигареты изо рта, щуря глаза от дыма
и загибая указательным пальцем правой руки пальцы на левой. - Четыре
совпадения. Многовато, правда?
привлекательным вас никак не назовешь. И этот вечный старый плащ... Очки...
Нам надо спешить на виллу Виктора Фаргаша.
калитку, шли по тропинке, петляющей меж разбитыми статуями и пустыми
пьедесталами. Солнечные часы над каменной лестницей, как и вчера, времени
не показывали - свинцовый утренний свет не мог подарить им нужной полоски
тени. "Postuma necat", снова прочел Корсо. Девушка проследила за
направлением его взгляда.
поддалась.
изразцами фонтан, где каменный ангелочек с пустыми глазницами и
отрубленными руками по-прежнему тонкой струйкой лил воду в чашу бассейна.
Девушка, Ирэн Адлер, или как там ее звали, шла впереди со своим рюкзачком
за спиной. Двигалась она на удивление уверенно и спокойно. Ноги, обтянутые
джинсами, ступали мягко, голова была упрямо наклонена вперед - так
двигается человек, хорошо знающий, куда идет. Чего нельзя было сказать о
Корсо. Он кое-как согнал в кучу свои разбегающиеся мысли, хотя ясности в
них от этого не прибавилось, и, отложив все вопросы напоследок, позволил
девушке руководить им. Главное, в холщовой сумке лежало то, что он обязан
был любой ценой уберечь, и потому в данный момент только "Девять врат",
вернее, Второй экземпляр - собственность Виктора Фаргаша, по-настоящему
тревожил его.
застекленную дверь, что соединяла сад с гостиной. Авраам, зажав нож в
высоко поднятой руке, продолжал охранять строй книг на полу. Дом казался
пустым.
оглядела ее, правда, сперва обвела взглядом голые стены и шеренги книг. - А
вот где он, знать не знаю.
довольная звуком, вернула инструмент в футляр. Потом обратилась к Корсо:
зрелость в ее спокойствии - одновременно и мудром и кокетливом. Эта юная
особа жила по каким-то своим, неведомым ему законам; и мотивы поведения ее,
как и мысли, на поверку оказывались сложнее, чем можно было предположить,
судя по летам и внешнему виду.
приключении, даже о предполагаемой смерти Виктора Фаргаша. На потрепанном
ковре с изображением сражения при Гавгамелах в строю книг по оккультизму и
Дьявольским наукам зияло пустое место. "Девяти "врат" там больше не было.
присев рядом с ними на корточки. Его натренированный взгляд, привыкший
мгновенно отыскивать нужный том, потерянно бродил по корешкам. Черный
сафьян, корешок с пятью полосками, пентаграмма вместо названия. "Umbrarum
regni" и так далее. Никаких сомнений! Третья часть тайны, вернее 33,33
процента тайны - замечательное число! - бесследно исчезла.
подготовку кражи у португальца не было. Девушка наблюдала за ним, словно
ждала какой-то определенной реакции, которую ей важно было оценить. Корсо
выпрямился:
вопрос, хотя и разным людям. Все слишком стремительно усложнялось. Девушка
равнодушно выслушала вопрос, глядя Корсо прямо в глаза. Через мгновение она
отвела взгляд и уставилась в пустоту. А может, изучала стоявшие на полу
книги.
книга.
почувствовал себя полным болваном.
руке, как будто силилась разобрать, который теперь час.
аэропорта Портела. Мы едва-едва успеем туда добраться.
секретарша, которая не расстается с записной книжкой, куда скрупулезно
заносит все, что шеф должен успеть сделать за день. Он раскрыл было рот,
чтобы возразить. Она всего лишь девчонка с тревожными глазами. Проклятая
ведьма!
только очень уж старую. Потом поправила висевший за спиной рюкзак и сделала
Корсо прощальный жест - подняла руку с раскрытой пятерней:
вашу марку.
случайно бросил взгляд на камин. И увидел...
хотел дать событиям шанс вернуться в разумное русло. Потом чуть постоял у
каминной решетки и убедился, что некоторые события были уже необратимы. И
вот тому пример: за короткий отрезок времени; пролетевший со вчерашнего
вечера до нынешнего утра, - всего за несколько часов, а ведь это срок
ничтожный по сравнению с вековой историей, которую описывают библиографии,
так вот, за несколько часов упомянутые библиографии успели устареть. Потому
что отныне больше не существовало "трех известных" экземпляров "Девяти
врат", их осталось всего два. Третий же, вернее, то, что от него уцелело,
дымилось в куче пепла.
Переплет, разумеется благодаря коже, пострадал меньше, чем бумага. Две из
пяти полос на корешке сохранились полностью, да и пентаграмма сгорела лишь
наполовину. Страницы сгорели практически целиком; он увидел всего лишь
опаленные кусочки, иногда с фрагментами текста. Корсо протянул руку к еще
горячим остаткам книги.
хорошо запомнилось, как именно лежали дрова в камине накануне вечером.
Сейчас пепел от поленьев располагался только под сгоревшей книгой - иначе
говоря, книгу бросили сверху, так она там и горела, и угли, судя по всему,
никто не ворошил. Дров в камине, как он помнил, хватило бы часа на четыре
или на пять; по жару, идущему от пепла и углей, легко было заключить, что
приблизительно столько же времени прошло с тех пор, как огонь угас. В сумме
получалось часов восемь-десять. Значит, кто-то растопил камин между десятью
вечера и полуночью, а потом швырнул туда книгу. И больше камином не
занимался.
спасти. Кусочки бумаги сделались ломкими, и операция отняла у него довольно
много времени. По ходу дела Корсо убедился, что переплет и страницы сжигали
по отдельности; книгу сначала разодрали и уж потом кинули в камин - чтобы
лучше горела.
пребывали на прежних местах: "De re metallica" - на ковре, Вергилий - на
столе. Корсо помнил, как библиофил положил туда книгу, произнеся, словно
священник перед жертвоприношением: "Скорее всего, я продам эту"... Корсо
заметил вложенный между страницами листок и раскрыл книгу. Это была
составленная от руки расписка, вернее, только ее начало: