заняла то же самое место, на котором молилась семь дней назад. Ощущение
безопасности делает человека неосторожным, и, погрузившись в молитвы, я не
заметила, как вуаль сдвинулась с моего лица... Впрочем, в доме божьем я
обращалась мыслями только к богу... Я горячо молилась за отца и вдруг
почувствовала, что Гертруда прикоснулась к моей руке. Однако только после
второго ее прикосновения я вышла из состояния молитвенного восторга, подняла
голову, невольно оглянулась вокруг и с ужасом заметила герцога Анжуйского;
прислонясь к колонне, он пожирал меня глазами.
наперсник, чем как слуга.
называла мне Гертруда.
продолжайте. Я начинаю все понимать.
и если даже и не узнал, то, во всяком случае, мое сходство с женщиной,
которую он любил и считал погибшей, должно было глубоко его поразить.
Испытывая неловкость под его упорным взглядом я поднялась с колен и
направилась к выходу из церкви, но герцог уже ждал меня у дверей. Он
обмакнул пальцы в чашу со святой водой и хотел коснуться ими моей руки.
Париж, я попыталась бы обмануть герцога и скрыть от него, где я живу, но я
никуда не ходила, кроме как из своего дома в церковь, я не знала никого, кто
бы мог приютить меня на четверть часа, у меня не было ни одной подружки,
никого, кроме моего защитника, а его я боялась больше, чем врага...
привели меня раньше на вашу дорогу?
то же время сгораю от любопытства. Продолжайте, умоляю вас.
рассказывать ему о том, что случилось со мной, но он сам вывел меня из
нерешительности.
мессе. И я вам ответил, что вы здесь полная хозяйка и вольны во всех своих
действиях и поступках, но лучше бы было для вас не выходить из дому. Вы не
поверили мне, нынче утром вы вышли послушать мессу в церкви святой
Екатерины; случайно или скорее по воле рока, принц был там и вас видел.
встрече, так как не знала, понял ли принц, что он видит Диану де Меридор,
или его просто поразила моя внешность.
оплакивает, показалось ему необычайным; , он последовал за вами и попытался
разузнать, кто вы такая, но ничего не узнал, так как о вас никому ничего
неизвестно.
сам делал все возможное, чтобы забыть вас, но так и не смог.
сверкнула молния страсти.
напугало меня больше, чем давешняя встреча с принцем.
другой конец Парижа, или, еще лучше, вернуться в Анжу?
Анжуйский - опытная ищейка; он напал на след и отныне, куда бы вы ни бежали,
все равно он будет идти по следу, пока вас не настигнет, - О, господи боже,
вы меня пугаете!
больше.
задали мне. Что вы собираетесь делать, сударь?
голосе. - Я человек со слабым воображением. Я нашел было один выход, но вы
его отвергли, и я от него отказался. Не заставляйте меня искать других
путей!
как вы думаете?
случае, я хочу повторить: госпожа де Монсоро тем менее может опасаться
преследований принца еще и потому, что на моей новой должности я подчиняюсь
непосредственно королю, и, естественно, мы, я и моя супруга, всегда можем
искать защиты у его величества.
разумно и походило на правду.
полную возможность ему ответить, но у меня не было сил что-нибудь сказать.
Он ждал стоя, готовый уйти. Наконец горькая улыбка скользнула по его губам.
Он поклонился и вышел. Мне послышалось, что на лестнице он сквозь зубы
процедил проклятие.
поблизости: в туалетной комнате или в спальне.
все, что делается на улице, сама оставаясь невидимой.
была пуста.
она узнала вчерашнего спутника принца; Гертруда не откликнулась на его
приставания и на все его вопросы отвечала молчанием.
принц начал розыски и будет продолжать их дальше. Я испугалась, что господин
де Монсоро нынче вечером не придет к нам, а именно этой ночью я могу
подвергнуться нападению. Я послала за ним Гертруду, и он тотчас же явился.
десять, может быть, восемь дней - в герцог Анжуйский будет зависеть от меня.
Сейчас нужно его обмануть и заставить ждать.
толкнуть на отчаянный поступок.
прискачет в Париж и бросится к ногам короля. Король сожалеет старика.
того, что будет в тот день в его интересах: иметь герцога своим другом или
своим недругом. Кроме того, гонец раньше чем через шесть суток не доскачет
до вашего отца, и барону потребуется еще шесть суток, чтобы доскакать до
Парижа. За двенадцать суток герцог Анжуйский, если мы его не остановим,
сделает все, что он может сделать.
Гертруде, она выполнит все ваши распоряжения.
впервые обращалась к нему за покровительством.
дома; до темноты остается всего лишь два или три часа; не позволите ли вы
мне провести эти два-три часа в вашем обществе?
знаком я пригласила его садиться.
преодолел натянутость, порожденную неловким положением, в котором мы
очутились, и выказал себя любезным и занимательным собеседником. Резкость
тона, о которой я уже говорила, придававшая его словам мрачную властность,
исчезла. Граф много путешествовал, много видел, много думал, и за два часа
беседы с ним я поняла, каким образом этот необычный человек смог приобрести
столь большое влияние на моего отца.
словно он вполне удовлетворен достигнутым, поднялся, отвесил поклон и вышел.
раз мы ясно видели двоих людей, которые рассматривали наш дом. Несколько раз
они подходили к двери. Нас они не могли увидеть: все огни в доме были