read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полоса, словно ватерлиния на корпусе корабля, опоясывает его от носа до
кормы, строго разграничивая два цвета - черный наверху и белый внизу.
Белизна захватывает часть головы и целиком всю пасть - рыльце у него в
пушку, точно он только что наносил преступный визит на мельницу и втихомолку
совал там нос по сусекам. В высшей степени подлый и вороватый вид! Жир у
него такой же, как и у обычного дельфина.
***
Дальше, чем {in Duodecimo}, эта классификация не идет, потому что бурые
дельфины - самые мелкие из китообразных. Итак, выше перечислены все
мало-мальски примечательные левиафаны. Однако, помимо них, существует еще
целое сонмище каких-то мифических, неуловимых, никому не ведомых китов, о
которых я, как американский китолов, знаю только понаслышке. Я сейчас
перечислю их, пользуясь теми именами, которые в ходу у нас в кубрике; быть
может, этот перечень сослужит службу для будущих исследователей, которые
пожелают довести до конца то, что я здесь начал. Если в дальнейшем
какой-либо из нижеперечисленных китов будет выловлен и обмерен, его можно
будет легко внести в настоящую систему в соответствии с его габаритами - {in
Folio, in Octavo} или {in Duodecimo}. Итак: Бутылконос, Кит-Колода,
Кит-Олух, Капский кит, Главный кит, Пушечный кит, Тощий кит, Кит-Медяник,
Слоновый кит, Айсберговый кит, Моллюсковый кит, Синий кит и т.д. и т.п. У
исландских, голландских и староанглийских авторов можно почерпнуть еще более
длинные перечни никому не известных китов, награжденных самыми невероятными
и самыми неудобопроизносимыми названиями. Но я опускаю их, как совершенно
устаревшие; более того, у меня даже есть основания подозревать, что это
всего лишь пустые звуки, полные левиафанизма, но ничего не означающие.
В заключение я повторю то, что уже заявлял вначале: моя классификация не
будет здесь, в один присест, доведена до полного завершения. Как видите, я
свое слово сдержал. Однако на этом я теперь бросаю свою систему, не доведя
ее до конца, подобно тому как брошен незавершенным великий Кельнский собор,
на недостроенной башне которого так и остались краны и лебедки. Ибо только
мелкие сооружения доводит до конца начавший строительство архитектор,
истинно же великие постройки всегда оставляют ключевой камень потомству! Вся
эта книга - не более как проект, вернее, даже набросок проекта. О, Время,
Силы, Терпение и Звонкая монета!


Глава XXXIII
СПЕКСИНДЕР
Здесь будет уместно упомянуть о некотором своеобразии в составе
командиров китобойца, связанном с наличием на нем ранга гарпунеров, не
известного ни одной флотилии, кроме китобойных.
Гарпунщик издавна считался на корабле фигурой очень значительной, о чем
свидетельствует тот факт, что когда-то два с лишним столетия тому назад, в
старинном голландском флоте командование китобойцем не сосредоточивалось
целиком в руках одного человека, ныне именуемого капитаном, а разделялось
между ним и другим командиром, носившим имя "спексиндер". Буквально это
слово означает "разрубатели сала", но впоследствии оно приобрело значение
"главный гарпунщик". В те времена власть капитана ограничивалась только
вопросами навигации и общего управления судном; а там, где дело касалось
китового промысла и всего, что с этим связано, там верховным владыкой был
спексиндер, главный гарпунщик. У англичан в Гренландской китобойной флотилии
этот старинный чин под искаженным названием "спекшионир" существует и по сей
день, но прежнее величие его прежалостным образом урезано. Теперь это просто
старший гарпунщик; и как таковой он является всего лишь одним из младших
подчиненных капитана. Но все-таки, поскольку успех плавания в большой мере
зависит от деятельности гарпунщика, тем более что у американских китобоев
гарпунщик это не только главное действующее лицо на борту вельбота, но также
- при определенных обстоятельствах (ночные вахты в промысловых областях) - и
командир на палубе корабля, в связи со всем этим великая корабельная
политическая доктрина требует, чтобы он жил не в кубрике, а отдельно от
матросов и почитался среди них как старший в деле; хотя матросы-то всегда
относятся к нему без должного почтения, как к равному.
Основное различие между командиром и матросом в море таково: первый живет
на юте, второй - на баке. Потому-то на китобойном судне, так же как и на
торговом, помощники селятся вместе с капитаном; а на большинстве
американских китобойцев и гарпунеры тоже размещаются в кормовой части судна.
А это значит, что они едят за капитанским столом и спят в помещении,
косвенно сообщающемся с капитанским.
Несмотря на то что длительность южных китобойных рейсов (значительно
более долгих, чем всякое иное плавание, предпринимавшееся человеком), их
небывалые опасности и общность интересов у членов экипажа, когда все, от
первого до последнего, зависят не от установленного жалованья, а от общей
бдительности, неустрашимости и усердной работы; несмотря на то что все это
иной раз действительно приводит на китобойце к некоторому смягчению
корабельной дисциплины, - тем не менее, какой бы патриархальной ни казались
здесь в отдельных простейших случаях совместная жизнь экипажа, строгие
порядки на баке - по крайней мере внешне - редко подвергаются заметному
послаблению и никогда, ни при каких условиях не отменяются. И часто на
нантакетском судне можно видеть, как шкипер вышагивает по шканцам с такой
величественной важностью, какой не встретишь и в военном флоте, да и
поклонение ему оказывают такое, будто он облачен в императорский пурпур, а
не в вытертое грубое синее сукно.
И хотя из всех людей угрюмый капитан "Пекода" был наименее склонен к
мелочному высокомерию; хотя единственной формой поклонения, которой он
требовал, было беспрекословное, незамедлительное послушание; хотя он никогда
не заставлял никого разуваться перед ним, прежде чем ступить на шканцы; и
хотя случалось в силу чрезвычайных обстоятельств, связанных с событиями, о
которых речь пойдет ниже, он обращался к подчиненным с необычными словами,
снисходя ли к ним или in terrorem(1), или еще как-нибудь, - все-таки и
капитан Ахав ни в какой мере не пренебрегал основными морскими обычаями и
требованиями этикета.
В дальнейшем, вероятно, будет замечено, что он, словно маской,
прикрывался иногда этими обычаями и порядками, иной раз используя их в своих
собственных целях, отличных от тех, для которых они были первоначально
предназначены. Некоторый султанизм его ума, по большей части остававшийся
скрытым, находил выход в этом этикете, оборачиваясь непреоборимым
тиранством. Ибо как ни велико интеллектуальное превосходство одного
человека, оно никогда не сможет принять форму реальной, ощутимой власти над
другими людьми, не прибегай он к помощи различных внешних уловок и наружных
укреплений, которые сами по себе всегда более или менее подлы и мелки. Вот
что удерживает богом данных истинных властителей Империи вдали от земных
избирательных кампаний и предоставляет высочайшие почести, какие только
может дать здешний мир, тем, кто прославился скорее потому, что он
неизмеримо ниже избранной тайной горстки Божественно-Бездеятельных, нежели
благодаря своему безусловному превосходству над средним уровнем толпы. Столь
велика действенность, заключенная в незначительных атрибутах власти, если с
ними связаны крайние политические предрассудки, что в отдельных царственных
случаях они даже идиотизму и слабоумию придавали ореол могущества. Когда же,
как это было с царем Николаем, круглая корона мировой империи заключает в
себе императорский мозг, тогда плебейская толпа никнет, подавленная
грандиозным единовластием. Пусть драматург-трагик, который станет описывать
человеческое отчаянное упорство во всем
---------------------------------------(1) Для устрашения (лат). его размахе
и величии, непременно использует это маленькое указание, надо сказать,
весьма ценное в его деле.
Но мой капитан Ахав по-прежнему стоит у меня перед глазами,
по-нантакетски угрюмый и неотесанный, и я, хоть и заговорил обо всех этих
императорах и князьях, не скрою, что здесь у меня речь идет всего лишь о
бедном старом китолове, и потому королевские мантии и дворцы - не моего ума
дело. О Ахав! все величие твое лишь в том, что сорвано с небес, поднято из
глубин, вылеплено из бесплотного воздуха!


ГЛАВА XXXIV
СТОЛ В КАПИТАНСКОЙ КАЮТЕ
Полдень. Стюард Пончик, высунув из люка бледную булку своей физиономии,
приглашает к обеденному столу своего хозяина и господина, который, сидя в
одной из шлюпок на юте, только что кончил определять положение солнца и
теперь молча вычисляет широту, исписывая цифрами специально выделенную для
этой процедуры гладкую овальную площадку на верхней части собственной
костяной ноги. Он не обращает на слова слуги ни малейшего внимания, можно
подумать, что он их не слыхал. Однако немного погодя он поднимается,
ухватившись за ванты бизани, повиснув на них, перебрасывает свое тело на
палубу и, ровным, невыразительным голосом проговорив: "Обедать, мистер
Старбек", - скрывается в капитанской каюте.
Когда замирает последнее эхо его султанских шагов и Старбек, первый эмир,
может с полным основанием предположить, что капитан уселся за стол, тогда и
Старбек, очнувшись от бездействия, несколько раз обходит палубу, с важным
видом заглянув по пути в нактоуз, а потом, не без любезности проговорив:
"Обедать, мистер Стабб", - спускается в каюту. Второй эмир некоторое время
медлит у снастей, а затем, слегка подергав грота-брас и убедившись, что эта
важная снасть не подкачает, тоже подчиняется древнему обычаю и,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.