read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Спасибо, мистер Смит.
- Не за что.
Джонни положил трубку. Герберт пристально смотрел на сына. В гостиной
светился экран, мелькали заголовки местных новостей.
- Он что, звонил тебе?
- Да. Сэм Вейзак сказал ему, что я, возможно, сумею помочь.
- А сам ты как думаешь?
- Не знаю, - ответил Джонни, но голова немного отпустила.
Он опоздал на пятнадцать минут. Ресторанчик "У Джонна" был, похоже,
единственным заведением на Главной улице в Бриджтоне, которое еще не
закрылось. Снегоочистители не успевали убирать сугробы, на дороге в нес-
кольких местах образовались заносы. Завывал ветер, на перекрестке двух
автострад, 302-й и 117-й, раскачивался светофор-мигалка. У входа в рес-
торан стояла полицейская патрульная машина с золоченой надписью на двер-
це: "Шериф графства Касл". Джонни поставил свою машину рядом и вошел в
ресторан.
Баннерман сидел за столиком, перед ним была чашка кофе и порция "чи-
ли". Телевизор ввел Джонни в заблуждение. Баннерман оказался не просто
крупным мужчиной, а настоящим гигантом. Джонни подошел к нему и предста-
вился.
Баннерман встал и пожал протянутую руку. При виде бледного, измучен-
ного Джонни, утопавшего в просторной куртке, он подумал: ЭТОТ ПАРЕНЬ БО-
ЛЕН. ДОЛГО ОН НЕ ПРОТЯНЕТ. Только пронзительно голубые глаза Джонни были
удивительно живыми - они смотрели на Банермана в упор с острым, нескры-
ваемым любопытством. Когда Джонни пожимал руку шерифа, тот испытал
странное ощущение; позднее он назовет его выкачиванием. Потом это ощуще-
ние прошло.
- Рад, что вы приехали, - сказал Баннерман. - Кофе?
- Спасибо.
- Хотите "чили"? У них тут потрясное "чили". Мне, конечно, не стоило
бы его есть из-за язвы, но не могу удержаться. - Он заметил удивление на
лице Джонни и улыбнулся. - Я понимаю, такой с виду здоровяк - и вдруг
язва. Не вяжется, да?
- От болезни никто не застрахован.
- А вы, черт побери, молодец, - сказал Баннерман. - Почему вы все-та-
ки передумали?
- Из-за сообщения в теленовостях. О девочке. Вы уверены, что это тот
самый тип?
- Он. Тот же почерк. И группа спермы.
В ожидании официантки Баннерман разглядывал Джонни.
- Вам кофе? - спросила официантка.
- Чай, - сказал Джонни.
- И порцию "чили", - добавил Баннерман. Когда официантка ушла, он
продолжал: - Доктор говорит, что, взяв в руки вещь, вы иногда можете оп-
ределить, откуда она, кто ее владелец и все такое прочее.
- Бывает, - улыбнулся Джонни, - например, я всего лишь пожал вам ру-
ку, а уже знаю, что у вас есть ирландский сеттер по кличке Рыжий. Знаю,
что он стар, начал слепнуть и вы подумываете, не усыпить ли его, только
не знаете, как объяснить это дочке.
Баннерман уронил вилку в "чили" - шлеп! - и с разинутым ртом уставил-
ся на Джонни.
- Ну и ну, - сказал он. - И вы это из меня сейчас вытянули? Только
что?
Джонни кивнул.
Баннерман пробормотал, покачивая головой:
- Одно дело, когда тебе рассказывают о чем-то таком, и совсем дру-
гое... и вас это не выматывает?
Джонни удивленно посмотрел на Баннермана. Никто прежде не задавал ему
такого вопроса.
- Вы правы. Выматывает.
- Да как же вы узнали? Ну дела!
- Послушайте, шериф...
- Джордж. Просто Джордж.
- Ладно, тогда и меня зовите Джонни, просто Джонни. Так вот, Джордж,
того, что я н е з н а ю о вас, хватит на пять томов. Я не знаю,
откуда вы родом, где окончили полицейскую школу, кто ваши друзья, где
вы живете. Я знаю, что у вас есть маленькая дочка, ее зовут вроде бы
Кэти, но немного иначе. Я не знаю, ни чем вы занимались на прошлой
неделе, ни какое пиво предпочитаете, ни какую телепередачу любите
большие всего.
- Мою дочку зовут Катрина, - тихо произнес Баннерман. - Ей, кстати,
девять лет. Мэри Кэт была ее одноклассницей.
- Я хочу сказать, что мои... мои способности в общем-то ограничены.
Из-за мертвой зоны.
- Какой мертвой зоны?
- Откуда как бы не доходят некоторые сигналы, - пояснил Джонни. - Я
совсем не улавливаю названия улиц и адреса. С цифрами тоже сложно, хотя
иногда я могу их назвать. - Официантка принесла Джонни чай и "чили". Он
попробовал "чили" и одобрительно кивнул Баннерману. - Вы правы, вкусно.
Особенно в такой вечер.
- Наваливайтесь, - сказал Баннерман. - Настоящее "чили" - моя сла-
бость. Но уже после первой ложки язва закатывает мне жуткую истерику. А
я ей говорю: иди ты знаешь куда... И давай наворачивать.
Они замолчали. Джонни принялся за "чили", а Баннерман с любопытством
разглядывал его. Смит мог, конечно, узнать заранее, что у него есть пес
по кличке Рыжий. Джонни мог также разузнать, что Рыжий стар и почти ос-
леп. Пойдем дальше: если ему было известно имя дочки, он запросто мог
ввернуть эту фразочку: "...ее зовут вроде бы Кэти, но немного иначе",
чтобы изобразить некоторую неуверенность. Но зачем? И откуда возникло
это цепенящие, ни на что не похожее ощущение, когда Смит пожал ему руку?
Если тут и надувательство, то очень высокого класса.
Ветер завыл сильнее, сотрясая легкое строеньице. Снег залепил окна
кегельбана на противоположной стороне улицы.
- Слышите, что творится? - сказал Баннерман. - Теперь до утра не
утихнет. А еще говорят, зимы стали не такие суровые.
- Вам удалось что-нибудь найти? - спросил Джонни. - Какие-нибудь вещи
этого типа?
- Может быть, и удастся, - сказал Баннерман и сам же с сомнением по-
качал головой. - Надежда слабая.
- Но почему?
Баннерман рассказал все по порядку. Начальную школу и библиотеку раз-
деляет городской парк. Когда ученик идет в библиотеку, учитель дает
бланк, а библиотекарь делает в нем соответствующую отметку. Примерно по-
середине парка есть неглубокая ложбинка. На западной ее стороне располо-
жена эстрада. В самой ложбинке - десятка два скамеек, сюда приходят пос-
лушать джазовые концерты или поговорить о футбольных баталиях.
- Мы предполагаем, что преступник сидел на скамейке и ждал, когда ка-
кая-нибудь девочка пройдет мимо одна. Со стороны входа и выхода из парка
видеть его не могли. Дорожка тянется по северному склону, недалеко от
скамеек. - Баннерман со вздохом покачал головой. - Как назло, первая
женщина, Фречет, была убита там же, только на эстраде. Представляю, ка-
кие на меня посыплются шишки на собрании избирателей в марте, если я во-
обще продержусь до марта. Я, конечно, могут показать свою докладную за-
писку с просьбой выделить людей для патрулирования парка в период школь-
ных занятий. Когда я писал ее, скажу честно, я меньше всего думал об
этом убийстве. В самом страшном сне я не мог представить, что он вторич-
но придет на то же место.
- И что же, вашу просьбу не поддержали?
- Не нашлось средств, - сказал Баннерман. - Разумеется, начальство
постарается переложить вину на городское управление, там, как водится,
свалят все на меня, а трава на могиле Мэри Кэт Хендрасен будет расти
и... - Тут он остановился и опустил голову - вероятно, не в силах был
продолжать. Джонни сочувственно смотрел на него. - Правда, не уверен,
что это помогло бы, - заговорил Баннерман уже более сдержанно. - Как
правило, на патрулирование мы отряжаем женщин, а этому кобелине, за ко-
торым мы охотимся, похоже, наплевать, какого они возраста.
- Итак, вы считаете, что он ждал на скамейке?
Баннерман подтвердил. Возле скамейки нашли дюжину свежих окурков и
еще четыре, вместе с пустой пачкой, за эстрадой. К сожалению, преступник
курил "Мальборо" - вторую или третью по распространенности марку
сигарет. Целлофановую обертку послали на экспертизу, но отпечатков
пальцев не обнаружили.
- Ни одного отпечатка? - удивился Джонни. - Странно!
- Почему?
- Ну убийца, само собой, был в перчатках, даже если и не думал о том,
чтобы не оставить следов, просто из-за холода... Но ведь продавец...
- А вы неплохо соображаете в нашем деле, - усмехнулся Баннерман. - Но
сразу видно, что вы не курите.
- Верно, - сказал Джонни. - Когда я работал в школе, выкуривал в день
несколько сигарет, но после катастрофы бросил.
- Пачку держат в нагрудном кармане. Достал, вынул сигарету, положил
пачку обратно. Если я в перчатках, то новых следов на целлофане уже не
будет, а старые затрутся. Понимаете? И потом, Джонни, вы упустили из ви-
ду еще одно обстоятельство. Знаете, какое?
Джонни подумал и сказал:
- Возможно, пачку просто вытряхнули из блока. А блоки заклеивает ма-
шина.
- Вот именно, - сказал Баннерман. - Вы действительно хорошо сообража-
ете.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.