светился экран, мелькали заголовки местных новостей.
единственным заведением на Главной улице в Бриджтоне, которое еще не
закрылось. Снегоочистители не успевали убирать сугробы, на дороге в нес-
кольких местах образовались заносы. Завывал ветер, на перекрестке двух
автострад, 302-й и 117-й, раскачивался светофор-мигалка. У входа в рес-
торан стояла полицейская патрульная машина с золоченой надписью на двер-
це: "Шериф графства Касл". Джонни поставил свою машину рядом и вошел в
ресторан.
ли". Телевизор ввел Джонни в заблуждение. Баннерман оказался не просто
крупным мужчиной, а настоящим гигантом. Джонни подошел к нему и предста-
вился.
ного Джонни, утопавшего в просторной куртке, он подумал: ЭТОТ ПАРЕНЬ БО-
ЛЕН. ДОЛГО ОН НЕ ПРОТЯНЕТ. Только пронзительно голубые глаза Джонни были
удивительно живыми - они смотрели на Банермана в упор с острым, нескры-
ваемым любопытством. Когда Джонни пожимал руку шерифа, тот испытал
странное ощущение; позднее он назовет его выкачиванием. Потом это ощуще-
ние прошло.
бы его есть из-за язвы, но не могу удержаться. - Он заметил удивление на
лице Джонни и улыбнулся. - Я понимаю, такой с виду здоровяк - и вдруг
язва. Не вяжется, да?
ки передумали?
самый тип?
продолжал: - Доктор говорит, что, взяв в руки вещь, вы иногда можете оп-
ределить, откуда она, кто ее владелец и все такое прочее.
ку, а уже знаю, что у вас есть ирландский сеттер по кличке Рыжий. Знаю,
что он стар, начал слепнуть и вы подумываете, не усыпить ли его, только
не знаете, как объяснить это дочке.
ся на Джонни.
что?
гое... и вас это не выматывает?
такого вопроса.
того, что я н е з н а ю о вас, хватит на пять томов. Я не знаю,
откуда вы родом, где окончили полицейскую школу, кто ваши друзья, где
вы живете. Я знаю, что у вас есть маленькая дочка, ее зовут вроде бы
Кэти, но немного иначе. Я не знаю, ни чем вы занимались на прошлой
неделе, ни какое пиво предпочитаете, ни какую телепередачу любите
большие всего.
девять лет. Мэри Кэт была ее одноклассницей.
Из-за мертвой зоны.
совсем не улавливаю названия улиц и адреса. С цифрами тоже сложно, хотя
иногда я могу их назвать. - Официантка принесла Джонни чай и "чили". Он
попробовал "чили" и одобрительно кивнул Баннерману. - Вы правы, вкусно.
Особенно в такой вечер.
бость. Но уже после первой ложки язва закатывает мне жуткую истерику. А
я ей говорю: иди ты знаешь куда... И давай наворачивать.
разглядывал его. Смит мог, конечно, узнать заранее, что у него есть пес
по кличке Рыжий. Джонни мог также разузнать, что Рыжий стар и почти ос-
леп. Пойдем дальше: если ему было известно имя дочки, он запросто мог
ввернуть эту фразочку: "...ее зовут вроде бы Кэти, но немного иначе",
чтобы изобразить некоторую неуверенность. Но зачем? И откуда возникло
это цепенящие, ни на что не похожее ощущение, когда Смит пожал ему руку?
Если тут и надувательство, то очень высокого класса.
кегельбана на противоположной стороне улицы.
утихнет. А еще говорят, зимы стали не такие суровые.
этого типа?
качал головой. - Надежда слабая.
деляет городской парк. Когда ученик идет в библиотеку, учитель дает
бланк, а библиотекарь делает в нем соответствующую отметку. Примерно по-
середине парка есть неглубокая ложбинка. На западной ее стороне располо-
жена эстрада. В самой ложбинке - десятка два скамеек, сюда приходят пос-
лушать джазовые концерты или поговорить о футбольных баталиях.
кая-нибудь девочка пройдет мимо одна. Со стороны входа и выхода из парка
видеть его не могли. Дорожка тянется по северному склону, недалеко от
скамеек. - Баннерман со вздохом покачал головой. - Как назло, первая
женщина, Фречет, была убита там же, только на эстраде. Представляю, ка-
кие на меня посыплются шишки на собрании избирателей в марте, если я во-
обще продержусь до марта. Я, конечно, могут показать свою докладную за-
писку с просьбой выделить людей для патрулирования парка в период школь-
ных занятий. Когда я писал ее, скажу честно, я меньше всего думал об
этом убийстве. В самом страшном сне я не мог представить, что он вторич-
но придет на то же место.
постарается переложить вину на городское управление, там, как водится,
свалят все на меня, а трава на могиле Мэри Кэт Хендрасен будет расти
и... - Тут он остановился и опустил голову - вероятно, не в силах был
продолжать. Джонни сочувственно смотрел на него. - Правда, не уверен,
что это помогло бы, - заговорил Баннерман уже более сдержанно. - Как
правило, на патрулирование мы отряжаем женщин, а этому кобелине, за ко-
торым мы охотимся, похоже, наплевать, какого они возраста.
еще четыре, вместе с пустой пачкой, за эстрадой. К сожалению, преступник
курил "Мальборо" - вторую или третью по распространенности марку
сигарет. Целлофановую обертку послали на экспертизу, но отпечатков
пальцев не обнаружили.
чтобы не оставить следов, просто из-за холода... Но ведь продавец...
сразу видно, что вы не курите.
несколько сигарет, но после катастрофы бросил.
пачку обратно. Если я в перчатках, то новых следов на целлофане уже не
будет, а старые затрутся. Понимаете? И потом, Джонни, вы упустили из ви-
ду еще одно обстоятельство. Знаете, какое?
шина.
ете.