АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Итак, что вы сделали?
- Ну, - сказал Флитвуд, - я ведь притворялся, что у меня амнезия. Я
решил, что самое лучшее будет продолжать притворяться. Я вывел машину на
дорогу к владениям Овербрука, свернул с дороги туда, где, мне показалось,
можно оставить машину. Место было мягкое, по обе стороны канавы, которые
вместе с дождем размыли землю, но машина там проехала.
- На первой скорости?
- Кажется, на второй.
- Что произошло потом?
- Я съехал с дороги и остановил машину.
- Потом что?
- Миссис Оллред, очевидно, воспользовалась ручкой стартера, чтобы
открыть замок багажника...
- Но вы точно не знаете, использовала ли она ручку?
- Нет. Все, что мне известно, - когда она туда залезла, крышка
захлопнулась, а когда я остановил машину, она открыла багажник.
- И что произошло?
- Почти сразу, как я остановил машину, она открыла крышку багажника,
выскочила на землю и пустилась бежать.
- В каком направлении?
- Назад. К дороге, с которой мы только что съехали.
- Вы что-нибудь сказали?
- Я ее позвал и крикнул: "Вам не надо бежать. Он в нокауте. Он
абсолютно без сознания".
- Она что-нибудь ответила?
- Нет. Просто продолжала бежать.
- Но вы достаточно громко кричали, чтоб она вас услышала?
- Конечно, она меня слышала.
- Что потом?
- Я больше о ней не заботился. Я вспомнил об оллредовском пистолете,
который все еще держал в руках. Я его бросил как можно дальше.
- В каком направлении?
- Наверно, к северу - в северо-восточном направлении от машины.
- Что произошло потом?
- В доме Овербрука свет не горел, но я слышал лай собаки, и он меня
вел. Я пошел прямо к дому Овербрука.
- Вы вышли снова на дорогу?
- Нет. Просто держался того направления, где лаяла собака.
- Что произошло потом?
- Я вытащил Овербрука из постели. Попросил его меня приютить. Сказал,
что не знаю, кто я, - и ничего о себе не знаю.
- Он согласился?
- Да. Уложил меня в постель.
- И вы легли спать?
- Да.
- Вы пытались выйти?
- Нет. Собака следила за мной. Я не мог.
- Под собакой вы разумеете собаку Овербрука?
- Да.
- Где она была?
- В гостиной.
- Откуда вы знаете?
- Потому что я встал и вроде подумал, что надо бы осмотреться. Я
слышал, как зашумела машина, и подумал - уж не Оллред ли пришел в себя.
Попробовал открыть дверь и выглянуть, но там оказалась собака, и она
зарычала.
- Разве там не было окна?
- В том-то и дело. Комната выходила на другую сторону дома, и я не
мог видеть то место, куда поставил машину. Я хотел выйти и посмотреть из
окон другой комнаты.
- Дом простой?
- Да.
- Из двух комнат?
- Из четырех. Комната, где спал Овербрук, кухня, комната, где спал я,
и гостиная.
- Овербрук там был один?
- Да.
- Что случилось после этого?
Флитвуд улыбнулся:
- Я попался в свою собственную ловушку. К дому подъехал мистер Перри
Мейсон и узнал меня. С ним была девушка, которая претендовала на меня как
на своего пропавшего мужа. Я не мог ничего с этим сделать, не показывая
Овербруку, что я ему солгал насчет амнезии, а я был не готов к тому, чтобы
разоблачать себя. Я все еще считал, что для меня будет гораздо лучше
притворяться, будто я не помню ничего, что случилось после того удара по
голове, так что я продолжал в том же духе.
- И что произошло?
- Мистер Мейсон отвез меня в полицейское Управление.
- Задавайте вопросы, - предложил Дэнверс Перри Мейсону.
Мейсон обратился к Дэнверсу:
- Я полагаю, у вас приготовлена карта той местности, где
останавливалась машина, и так далее. Вы собираетесь со временем ее
предъявить. Почему бы не приобщить ее к делу прямо сейчас и не дать мне
возможность допросить свидетеля в связи с картой?
- Очень хорошо, - согласился Дэнверс и вручил Мейсону карту, которая
была такой же, как рисунок, который Берт Хемфрейз приготовил для Пола
Дрейка.
- Мы сейчас же удостоверим ее правильность, если вы хотите, по
показаниям агента, который ее чертил...
- Думаю, в этом нет необходимости, - перебил Мейсон. - Агента можно
выслушать позже, а теперь у нас на свидетельском месте Флитвуд, и надо
закончить с ним.
- Очень хорошо. А вот несколько фотографий следов.
- Посмотрите на карту, - сказал Мейсон, обращаясь к свидетелю, - и
скажите, точно ли эта карта, или схема, изображает окрестности дома
Овербрука?
- Да, сэр. Это так.
- Где же вы оставили машину?
- В этой точке.
- А где находился багажник машины?
- Вот здесь. Именно там, где вы видите отпечатки ног женщины, точки,
отмеченные здесь как "следы бегущей женщины". Вы видите, они начинаются
здесь, где был багажник. Они следуют по направлению к дороге.
- А здесь вы видите точки, обозначенные как "следы женщины,
возвращающейся к машине".
- Да, это так.
- Чьи они?
- Ну, я, разумеется, не знаю наверняка, чьи. Я полагаю, что здесь
была миссис Оллред и...
- Неважно, что вы думаете, - перебил Дэнверс. - Придерживайтесь того,
что вы знаете, а вы, мистер Мейсон, придерживайтесь вопросов по существу
дела. Я возражаю, Ваша Честь, против вопросов защитника, относящихся к
такому предмету, что свидетель вынужден делать заключения и...
- Возражение можно было бы принять, но вопрос уже задан и ответ на
него получен.
- Не полностью получен, Ваша Честь.
- Очень хорошо, возражение принято. Ответ свидетеля не будет
приниматься во внимание. Продолжайте, мистер Мейсон.
- Почему, - спросил Мейсон, - вы не обратились в полицию?
- У меня не было возможности.
- У вас была возможность добраться до телефона и позвонить по номеру
Доннибрук шестьдесят девять восемьдесят один, правда?
- Да.
- Это номер кого-то, кто вас интересует?
- Да.
- И вы хотели обратиться к этому лицу за помощью?
- Ну, мне хотелось выйти из затруднительного положения, в которое я
попал.
- А вы говорили с этим лицом?
- Не говорил. Это номер мисс Бернис Арчер, моего друга.
- Близкого друга?
- Да.
- И вы хотели с ней посоветоваться о том, что происходит?
- Да. Я не собирался просить ее о помощи или связываться с полицией,
но я не хотел, чтобы она думала, будто я связался с замужней женщиной.
- Вы звонили ей со станции обслуживания автомашин, когда миссис
Оллред была в дамской комнате этой станции?
- Да, сэр.
- И вы не дождались, чтобы на звонок ответили?
- Нет, сэр. Мне помешали. Миссис Оллред вышла, а я не хотел, чтобы
она меня видела у телефона.
- Это была первая ваша возможность воспользоваться телефоном?
- Ну да, первая возможность, да.
- В воскресенье вы целый день были в мотеле?
- Да.
- А в понедельник утром?
- Да.
- Там телефона не было?
- Нет, сэр.
- Вы пытались найти телефон?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44
|
|