замечательно? - Он поднял свой бокал в дружеском тосте. Довольный американец
ответил ему тем же.
Госдепартамента. - Ты ведь знаешь, американская дипломатия стремилась много
лет, с конца сороковых годов - если мне не изменяет память, еще со времен
Бернарда Баруха<Бернард Маннес Барух (1870-1965) - крупный американский
финансист и предприниматель>, - добиться уничтожения оружия массового
поражения, представляющего такую опасность для человечества. Как тебе хорошо
известно...
дед жил в Нагасаки, работал механиком на военно-морской базе, находившейся
там в то время. Он уцелел при взрыве атомной бомбы, а вот его жена - моя
бабушка - погибла, о чем я очень сожалею. При последовавшем пожаре он сильно
пострадал - я до сих пор помню следы ужасных ожогов на его теле. Боюсь, что
пережитое тяжело сказалось на нем, и вскоре он умер. - Печальный рассказ
звучал очень убедительно, в особенности потому, что был выдуман от начала до
конца.
сочувствуя другу в его несчастье. В конце концов, главная цель дипломатии
заключается в том, чтобы не допустить войны или, если она все-таки начнется,
положить ей конец с минимальными потерями для обеих сторон.
избавлению от этого ужасного оружия, - заметил Нагумо, подливая гостю вино.
Это было великолепное . столовое шабли, превосходно сочетавшееся с главным
блюдом.
неизвестны детали, но кое-что я услышал в столовой за ланчем, - добавил Кук,
давая понять своему другу, что обедает на седьмом этаже здания
Государственного департамента, а не в общедоступном кафетерии.
когда будет уничтожена последняя ракета, станет для меня торжественным
праздником. Я вознесу молитвы духу дедушки и дам понять, что его смерть не
была напрасной. Ты не знаешь, когда наступит этот знаменательный день,
Кристофер?
Роджер любит время от времени ошеломить средства массовой информации,
особенно теперь, когда выборы не за горами.
государственной тайны, угрожающей национальной безопасности? - небрежно
спросил он.
процесс протекает... в благожелательной атмосфере, скажем так.
приятной компании и того обстоятельства, что уже в течение нескольких
месяцев снабжал японца информацией относительно позиции США в торговых
переговорах между их странами.
уничтожения последней ракеты. Дело в том, - объяснил Нагумо, - что мне
требуется время для подготовки к этой весьма важной церемонии.
затрагивает проблему национальной безопасности и я не давал согласия на
разглашение подобной информации. Колебания, отразившиеся на его обычно
непроницаемом лице, и эмоции, вызвавшие их, нарушили самообладание
дипломата. Он попытался собраться с мыслями. Действительно, вот уже три с
половиной года он говорит с Нагумо о проблемах, возникающих в торговых
отношениях между их странами, иногда получает от него полезные сведения, что
помогло ему подняться до ранга помощника заместителя госсекретаря, а
временами сам снабжает японца информацией, потому что... почему? Да потому,
что ему наскучила однообразная работа в Госдепартаменте с невысоким
жалованьем федерального чиновника, а однажды бывший сослуживец дал ему
понять, что с его опытом, накопленным за пятнадцать лет службы, он вполне
может уйти и стать консультантом или лоббистом, защищающим интересы
какой-нибудь частной корпорации. Ведь действительно, черт возьми, неужели
кто-то думает, что он наносит ущерб своей стране? Нет, конечно, это всего
лишь бизнес.
были нацелены на Японию. Более того, если верить газетам, они вообще не
нацелены никуда, разве что на середину Атлантического океана, и последствия
их уничтожения никак не повлияют на международную обстановку. Никто не
пострадает от этого. Впрочем, никому это не приносит и пользы, разве что
уменьшит дефицит бюджета, да и то крайне незначительно. Таким образом,
проблема национальной безопасности никак не затрагивается. Ведь так?
Конечно. Следовательно, он может передать эту информацию и не нанесет ущерба
своей стране.
наступит этот день.
будут тебе благодарны. Это будет великим днем для всего мира, мой друг, и он
заслуживает того, чтобы его отметить должным образом. - В некоторых
спортивных играх это называется "проводкой", завершаемой успешным ударом. В
шпионаже не существует подобного термина.
в голову не пришло удивиться тому, насколько простым окажется первый шаг за
прочерченную им же невидимую линию.
***
смирении. - Счастлив тот человек, у которого столько мудрых и преданных
друзей.
банкиров.
своему народу, своей культуре? Вот вы, Ичики-сан, какие прекрасные храмы
древности вы восстановили! - Ямата провел рукой над полированной
поверхностью низкого стола. - Мы все слуги нации и ничего не просим взамен,
кроме возможности служить своей стране, приложить усилия, чтобы снова
сделать ее великой. И добиваемся успеха в этом благородном деле, - добавил
он. - Итак, могу ли я оказаться полезным для моих друзей? - На лице
промышленника появилось смиренное выражение. Ямата ждал, когда к нему
обратятся с просьбой, о содержании которой он уже знал. Его единомышленники,
сидящие напротив, за этим же столом, среди девятнадцати гостей, даже не
подозревавших об этом, были, так же как и он, мастерами закулисных
комбинаций. И все-таки в комнате ощущалось напряжение, атмосфера была
настолько насыщена ожиданием, что его дух ощущали все, словно дух
иноплеменника.
Многие действительно думали, что известие о его финансовых затруднениях
застанет врасплох Ямату, несмотря на то что просьба об этой встрече не могла
не возбудить его любопытства и не пустить в дело огромную сеть агентуры,
собирающей сведения обо всем, что представляло интерес. Глава одного из
самых крупных в мире концернов заговорил спокойным, полным достоинства, хотя
и печальным голосом. Он не спеша объяснил, что условия, которые привели к
временным финансовым затруднениям, вызваны отнюдь не ошибками руководства
его корпорации, начавшей с судостроения, затем занявшейся строительными
работами и бытовой электроникой. В середине восьмидесятых, когда корпорация
принесла своим акционерам прибыли, о которых они не могли даже мечтать, он
занял пост председателя совета директоров. Мацуда-сан подробно излагал
историю своей корпорации, и Ямата не проявлял ни малейшего нетерпения. В
конце концов, будет лучше всего, если присутствующие услышат от самого
Мацуды рассказ об успехах его корпорации, потому что, познакомившись с ее
взлетом, похожим на расцвет их компаний, они испытают страх, связанный с
вероятностью собственного разорения. Если этот кретин пожелал стать крупным
собственником в Голливуде и выбросил на ветер колоссальные деньги, заплатив
за восемьдесят акров на Мелроуз-булвар и клочок бумаги, гласящий, что он
имеет право снимать кинофильмы, - ну что ж, разве это не его личное дело?
Мацуда голосом, который обычно слышит католический священник на исповеди, не
понимая, исповедуется ли грешник в своих грехах или просто оплакивает свою
неудачу. В данном случае два миллиарда долларов улетучились с такой же
легкостью, словно на них поджаривали сосиски.
и в голову не приходило высказать такое предупреждение, даже после того, как
его собственные советники по инвестициям, американские юристы, внимательно
изучили условия сделки и убедили его в самых категорических выражениях
отказаться от нее. Вместо этого он понимающе кивнул.
после всяческих заверений со стороны американцев и предложенных вами взамен
поразительно выгодных условий. Я думаю, друзья, элементарная деловая
честность просто чужда американцам. - Он обвел взглядом сидящих за столом и
заметил одобрительные кивки. - Мацуда-сан, разве найдется разумный человек,
способный обвинить вас в ошибочности суждений?
присутствующие отметили его мужество.