корабли. При всей своей скорости и подготовке, они не могли покинуть
определенный район океана, так что рано или поздно их возможности
маневрирования придут к концу. Сейчас, наконец, он сумеет оттеснить их, и
его страна получит возможность сделать первый шаг к имперскому господству на
Тихом океане. Крохотный шаг, почти незаметный в глобальном масштабе, но тем
не менее это будет достойный гамбит, поскольку вынудит американцев
отступить, дав тем самым возможность его стране двинуться вперед, как это
уже сделала Япония. К тому времени, когда Америка сумеет восстановить свою
былую мощь, будет уже слишком поздно что-либо изменить. По сути дела весь
вопрос - во времени и в пространстве. И Япония и Индия вступили в схватку со
страной, раздираемой внутренними трудностями и потому не способной
стремиться к главной цели. Японцы проявили незаурядный ум, заметив это.
***
впервые прошел для беседы в кабинет Райана, а не пригласил его к себе.
Президент сел. - Все их внимание сфокусировано на внутренних проблемах
страны. Это стало причиной многих моих затруднений.
комитета начальников штабов, - холодно напомнил президенту советник по
национальной безопасности.
Это предоставляет тебе более широкие полномочия. Но сначала мне хотелось
задать тебе вопрос.
рисуя завитушки на листе блокнота.
случится, тем или иным путем. Есть еще две сомнительные карты - заложники и
наша способность нанести удар по островам. Эта война - если так можно
назвать происходящее - станет развиваться по другим правилам, и я пока не
уверен, какими они будут. - Райан все еще не пришел к окончательному решению
по поводу оповещения общественности. Как отреагирует на это американский
народ? Какой будет реакция японцев?
Дарлинг.
противник, - заметил президент. - Тогда у нас все получилось не слишком
здорово.
законной целью для уничтожения, но до сих пор командование противника
состояло из военных.
направился к выходу. Он сказал все, что намеревался сказать.
Эта фраза могла означать многое. Главным образом то, что Райан мог принимать
решения, но в одиночку и без посторонней поддержки. Ну что ж, подумал Джек,
я и раньше так поступал.
***
работавший с бывшим премьер-министром. Ему не требовалось называть, о ком
идет речь. - Мы разобщены и потому не в состоянии оказать давление,
продемонстрировать свою силу. А они могут толкать нас в любом направлении, и
с течением времени... - Он пожал плечами.
двадцатью или тридцатью людьми, избранными директорами их собственных
корпораций. Но чтобы зайти так далеко? - Кога пожал плечами. - Почему?
закрыли на это глаза? - спросил советник.
поморщившись - и зная ответ, - спросил бывший - какое горькое слово -
премьер-министр.
кивнул и улыбнулся бы, если бы не крайняя серьезность ситуации. - Скажите
мне, что такое честь? - спросил Могатару Кога. - К чему она обязывает нас
сейчас?
процветанию народа Японии, - ответил советник. Их дружба началась еще в
Токийском университете. Затем он вспомнил слова кого-то из древних западных
мужей - кажется, Цицерона, подумал советник:. - Высшим законом является
благо людей.
измена и политическая авантюра всегда начиналась с этого. Это следует
обдумать, решил он, утро вечера мудренее.
наступило.
***
Они вернулись в отделение Национального управления фоторазведки, НУФ,
расположенное в здании Пентагона. - Использованная для транспортировки
железнодорожная платформа, которую увидели наши люди, рассчитана на
стандартную колею.
метра, - ответил Крис Скотт, передавая текст факса, полученного из России. -
Добавим еще 270 сантиметров на транспортный контейнер, в котором размещается
ракета. Я сам проверил эти цифры. Узкоколейка с трудом справится с таким
негабаритным грузом. Справится, но едва-едва.
рисковать. К тому же русские тоже исходили из возможности транспортировки
ракет по железной дороге и при проектировании птички приняли это во
внимание, а в России ширина железнодорожной колеи...
стандартной, верно? - Аналитик кивнул. - О'кей, это облегчает нашу работу. -
Он повернулся к своему компьютеру и ввел команду прохождения задач, которую
рассчитал несколько часов назад. Теперь при каждом пролете над Японией
узкофокусные камеры с высочайшей разрешающей способностью, расположенные на
разведывательных спутниках, будут отслеживать заданные точные координаты.
Любопытно, что самой полной и современной информацией о японских железных
дорогах обладала американская железнодорожная компания "Амтрак", и в данный
момент одного из ее директоров знакомили с правилами секретного
делопроизводства, связанного с изучением космических фотографий. Вообще-то
процесс ознакомления с этими правилами был прост и краток. Он гласил: стоит
вам рассказать кому-нибудь об увиденном, и можете рассчитывать на длительный
срок в тюрьме строгого режима в Марионе, штат Иллинойс.
его ретранслировали на военный спутник связи и далее на два орбитальных
спутника КН-11, один из которых пролетит над Японией через пятьдесят минут,
а другой десятью минутами позже. Все трое, что сидели в Национальном
управлении фоторазведки, думали об одном: насколько искусно укрывают японцы
свои секретные объекты камуфляжными сетками. Не исключено, что ничего просто
не удастся обнаружить. Оставалось одно - ждать. Они смогут посмотреть на
открывающуюся картину в реальном масштабе времени по мере поступления
изображения, но, если им не удастся сразу обнаружить что-то явное,
дешифровка будет осуществляться в течение многих часов и дней. Если им
повезет, разумеется.
***
источником беспокойства для любого командира подводной лодки, и капитан
третьего ранга Угаки не составлял исключения. Но они не останутся здесь
надолго. Топливо поступало в цистерны по двум шлангам большого диаметра, а
остальные припасы, главным образом продовольствие, спускали краном на
палубу, где их ожидали матросы. У японского военно-морского флота нет
специальных кораблей, предназначенных для снабжения подводных лодок. Для
этого использовались главным образом танкодесантные суда, но сейчас они были
задействованы в другом месте, и приходилось довольствоваться обычным
торговым транспортником, "купцом", команда которого выполняла эту работу с
энтузиазмом, но без должной выучки.