АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Когда меня подстрелили?
- Ага. Я как раз был у начальника, когда позвонили из ФБР и спросили, нет
ли у нас чокнутого преподавателя, который отправился в Лондон, чтобы
поиграть в полицейских и воров? Я сказал, что да, я знаю этого чудака, но им
нужен был кто-нибудь из исторического отдела, чтобы подтвердить мои слова.
Но, полагаю, больше всего их интересовало имя агента, у которого ты
заказывал билет. Ну, в общем, все были на ленче, и мне пришлось разыскивать
профессора Биллингса, да и сам наш начальник побегал изрядно... Все было,
как писали в газетах?
- Более или менее. Британцы все расписали довольно точно. Джексон щелкнул
сигарой по краю пепельницы.
- Тебе повезло, что тебя не прислали домой по почте.
- Не надо, Робби. Только тебе еще не хватало называть меня героем. Только
попробуй, и я размажу тебя по стенке...
- Герой? Ну, нет! - он энергично замотал головой. - Тебе никто не
говорил, что рукопашная - опасная штука?
- Будь ты там, я уверен, что ты тоже влез бы в это.
- Ничего подобного! Святой Боже, есть ли кто-нибудь тупее морского
пехотинца? Рукопашная? Боже, это же кровь на кителе, ботинки все в пыли!..
Нет, парень, никогда! Когда я сражаюсь, я делаю это при помощи шрапнельного
снаряда или ракеты - культурненько, - усмехнулся Джексон. - И не так опасно.
- Пока не оказываешься в самолете, который катапультирует тебя без
предупреждения, - съязвил Райан.
- Я немного повредил ногу, это верно, но когда я на своем истребителе, я
звеню со скоростью свыше шестисот узлов. Тот, кто захочет всадить в меня
пулю, он это сможет, конечно, но для этого ему придется попотеть.
Райан покачал головой. Ему читал наставления о необходимости быть
осторожным человек, занятый самым опасным на свете делом, -
летчик-испытатель.
- А как Кэти с Салли? - спросил Робби уже более серьезно. - Мы хотели
заскочить к вам в воскресенье, но пришлось срочно ехать в Филадельфию.
- Все это было нелегко для них, но они справились.
- У тебя семья, ответственность, - заметил Джексон. - Оставь такого рода
риск на долю профессионалов.
Джек знал об этой осторожности Робби. Будучи летчиком-испытателем, он
никогда не рисковал без необходимости. Джек знал пилотов, которые рисковали
без особой нужды. Многих из них уже не было в живых. Среди тех, кто носил
золотые крылышки, не было ни одного, кто не потерял бы близкого друга, и
Джек подумал о том, как, должно быть, сильно все это с годами сказалось на
Робби. В одном он, однако, был уверен: как все удачливые игроки, Робби
тщательно обдумывал каждый свой ход.
- С этим все, Роб. Все это позади, и другого такого случая не
предвидится.
- Будем надеяться. А то с кем мне тогда пить? Ну и как тебе вообще там
понравилось?
- Я там мало что видел. Но Кэти повеселилась будь здоров.
Она побывала, по-моему, во всех замках... Не говоря уже о том, что мы
обзавелась новыми друзьями, как ты знаешь.
- Это, наверное, весьма интересно, - хмыкнул Робби и потушил сигару.
Сигары были дешевые, вонючие, тоненькие. Джеку казалось, что для Джексона
они были всего лишь составной частью образа лихого пилота. - Немудрено, что
ты им понравился.
- Салли тоже пришлась им по душе. Они даже начали обучать ее верховой
езде.
- Ого! Так каковы они на самом деле?
- Они бы тебе понравились, - заверил его Райан.
Джексон улыбнулся.
- Не исключено. Принц летал на "фантомах", так что он должен быть парень
что надо, да и его отец знает, что такое штурвал самолета. Я слышал, ты
вернулся домой на "конкорде". Понравилось?
- Я как раз хотел спросить тебя об одной штуке. Почему там такой шум?
Если ты идешь быстрее скорости звука, разве шум не остается позади?
Джексон укоризненно покачал головой.
- Из чего сделан самолет?
- Из алюминия, полагаю.
- Ты, может, думаешь, что скорость звука в металле быстрее таковой в
воздухе? - спросил Джексон.
- Ах, вот оно что. Звук идет через корпус самолета.
- Именно. Шум мотора, топливных насосов и так далее.
- Ясно, - сказал Райан.
- Так тебе не понравилось? - Робби забавляло отношение Джека к полетам.
- Почему все меня за это подначивают? - спросил Райан, обращаясь к
потолку.
- Потому что это так смешно, Джек. Уж кому-кому, а тебе-то бояться этого
не к лицу.
- Ладно, Роб, я ведь летаю все-таки. Вхожу в самолет, пристегиваюсь и
лечу.
- Я знаю. Извини, - отступил Джексон. - Просто это такая тема, трудно
удержаться, чтобы не поддеть тебя. По-дружески, конечно. Ты молодец, Джек.
Мы все гордимся тобой. Но, ради Христа, будь осторожней, ладно? Весь этот
дерьмовый героизм кончается смертью.
- Я тебя понял.
- Так Кэти, говоришь, ожидает?
- Ага. Врачи подтвердили.
- Молодцы, ребята! Надо это отметить. Налей-ка еще. - Роб протянул свой
стакан, и Джек налил ему.
- Похоже, что бутылка-то того, - сказал Роб.
- Теперь мой черед купить новую, не так ли?
- Решительно не помню, это так давно уже было. Но, - милостиво согласился
Роб, - я тебе верю.
- Так тебя вернули на самолеты?
- В следующее воскресенье я уже снова на "томкет". А летом я опять
вернусь к работе, за которою мне платят.
- Уже получил приказ?
- Да, перед тобой будущий зам-ко-эс-и-6-41.
- Заместитель командира сорок первой эскадрильи
истребителей-бомбардировщиков, - перевел Джек. - Отлично, Роб!
- Да, неплохо, особенно если учесть, что семь месяцев я был не у дел.
- На авианосцах?
- Нет. Какое-то время мы пробудем на берегу, в Ошеане, Вирджиния.
Эскадрон размещен сейчас на "Нимитце". Когда он вернется на ремонт,
истребители останутся на берегу на предмет тренажа. Потом нас, вероятно,
прикомандируют к "Кеннеди". Они все время тасуют эскадроны - то туда, то
сюда... Да, Джек, вот бы здорово мне снова получить свой истребитель! Мне
здесь надоело.
- Нам будет недоставать тебя и Сисси.
- Ну, мы тут все равно проторчим до лета - они требуют, чтобы я тут был
до конца учебного года. А кроме того, Вирджиния-Оич не так уж и далеко
отсюда.
Приезжай навестить. Тем более что туда можно и машиной добраться - не
обязательно лететь.
- А что у вас на Рождество?
- Пока не знаю.
- Ну, тогда приходите к нам на обед.
- А семья Кэти...
- Нет, - сказал Джек.
- Некоторые люди просто не подходят друг другу, - заключил Роб.
- Ну, ты знаешь... Я уже не прихожанин храма всемогущего доллара.
- Но ты ведь неплохо зарабатывал на бирже. Джек усмехнулся.
- Ну, в каком-то смысле...
- Кстати... Одно маленькое предприятие, около Бостона, скоро соберет
хороший урожай.
- Да? - навострил Джек уши.
- Оно, кажется, зовется "Холловер". Они разработали новую программу для
компьютеров на истребителях. Действительно стоящая штука - экономит треть
времени на обработку данных, выдает, как волшебник, все варианты перехвата.
На тренажере в Пакс-ривер они у нас уже есть, а скоро последуют и серьезные
закупки.
- Кто об этом уже знает?
Джексон рассмеялся деловитости его тона.
- Сама компания еще не знает этого. Об этом только что узнал капитан
Стивенс от ребят из Управления. Там есть такой Билл Мэй - я когда-то летал с
ним. - Так вот, он проверял эту программу месяц назад, и она ему так
понравилась, что он почти уговорил ребят из Пентагона обойти все это
бюрократическое дерьмо и купить ее. Потом где-то заклинило, но теперь этим
занялся замначальника летно-морских операций, и говорят, что адмирал Ренделл
очень загорелся этим. Еще дней тридцать, и эта маленькая компания получит к
Рождеству подарок. Немного поздновато, - сказал Робби, - но зато большой
рождественский чулок будет набит до отказа. Я посмотрел в газете сегодня
просто ради любопытства, - и знаешь: они зарегистрированы на бирже. Можешь
проверить.
- А ты?
Джексон покачал головой.
- Я не играю на бирже. Но ты-то ведь все еще поигрываешь, не так ли?
- Немного. Это засекречено или как?
- Понятия не имею. Засекречена сама программа - это факт. Никто не
разберется. Разве что Скип Тайлер мог бы понять что к чему, но уж во всяком
случае не я... Ну, ладно, - сказал он. - Мне пора бежать.
- Пока, Роб.
- Поспеши, Джек! - сказал он на прощанье и закрыл за собой дверь.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
|
|