Пуаро услышал, как носильщик дружески здоровается с мисс Милрей:
вернуться. Приехала кое-что отсюда взять. Нет, благодарю, кеб не нужен.
Пойду пешком, по рыбачьей тропинке.
За ней неслышно, как кошка, крался Пуаро.
черного хода и вошла в дом. Дверь она за собой не затворила. Очень скоро она
вышла. В руках у нее был ржавый ключ и электрический фонарь. Пуаро спешно
спрятался за куст.
следовал за ней. Она все шла и шла, и вот вдруг из тьмы выступили очертания
старой каменной башни, каких немало здесь, на побережье. Башня была
невысокая, полуразвалившаяся. Однако на окне висела занавеска. Мисс Милрей
вставила ключ в скважину массивной деревянной двери.
себе фонариком.
различил стеклянные реторты, бунзеновскую горелку, какие-то приборы.
приборами... Пуаро стремительно подскочил к ней и схватил за руку.
Глава 15
Занавес падает
лампа с розовым абажуром бросала на него свет. В этой картине было нечто
символическое: Пуаро - только он один - в освещенном пространстве, остальные
трое - сэр Чарлз, мистер Саттертуэйт и Мими Литтон Гор - точно зрители,
сидели в полумраке.
присутствующим, а куда-то в пространство.
необходимо складывать известные вам факты так, будто вы строите карточный
домик. Если какой-то факт не ложится в нужное место, - если карта не
сохраняет равновесия, - надо начинать заново, или все ваше построение
рухнет.
свойственное, например, режиссеру-постановщику или драматургу, которые видят
события как бы в их сценическом воплощении - замечу кстати, что к этому же
типу относятся и те, кто мыслит как театральный зритель и с готовностью
воспринимает драматические эффекты; затем есть вид мышления, присущий юным
романтикам, и, наконец, мышление, свойственное трезвым людям, которые видят
не голубое небо и мимозу, а грубо намалеванный задник театральной сцены.
августе прошлого года. Тогда сэр Чарлз Картрайт предположил, что мистера
Беббингтона убили. Я с этим не согласился. Просто был убежден, что А: никто
не станет убивать такого человека, как этот старый славный пастор, и В: в
тех обстоятельствах совершить преднамеренное убийство определенного лица
было физически невозможно.
потому что рассматривал это преступление под неверным углом зрения. И только
двадцать четыре часа назад я вдруг увидел все в новом свете и понял, что
убийство Стивена Беббингтона было вполне возможно и оправданно.
сам. Смерть Стивена Беббингтона я бы назвал первым актом драмы. Конец этого
акта - наш отъезд из "Воронова гнезда". Занавес опускается.
показывает мне газету, в которой сообщается о смерти сэра Бартоломью. Я
тотчас же понял, что ошибался и что прав был сэр Чарлз. И Стивен Беббингтон,
и сэр Бартоломью Стрендж убиты, и оба убийства - два звена одного
преступления. Затем следует третье звено этой цепи - убийство миссис де
Рашбриджер. Итак, что нам требуется? Правдоподобная версия, которая
позволила бы связать эти три звена. И такая версия существует, а именно: все
три преступления совершены одним и тем же лицом в его собственных интересах.
первым убит Стивен Беббингтон, а не сэр Бартоломью Стрендж. Если отвлечься
от времени и места совершения этих трех преступлений, то естественно
предположить, что главная и основная цель - убийство сэра Бартоломью
Стренджа, а два других преступления - следствие первого, и их жертвы
каким-то образом были связаны с сэром Бартоломью. Однако, как я уже говорил,
факты - вещь упрямая, хотим мы того или нет, но вначале был убит Стивен
Беббингтон, а немного спустя сэр Бартоломью Стрендж. Поэтому создается
впечатление, что второе убийство - неизбежное следствие первого, и, стало
быть, первое убийство - ключ ко всему этому делу.
произошла ошибка. Возможно, думал я, первой жертвой должен был стать сэр
Бартоломью Стрендж, а мистера Беббингтона отравили по недоразумению. Однако
скоро мне пришлось отказаться от этой мысли. Каждому, кто более или менее
близко знал сэра Бартоломью, было известно, что он не пил коктейлей.
вместо сэра Бартоломью, а вместо кого-то другого из числа приглашенных.
Однако никаких доказательств в пользу этой версии я не нашел и был вынужден
вернуться к мысли о том, что убийство Стивена Беббингтона преднамеренное, но
тут на моем пути вставал камень преткновения: в тех обстоятельствах не
существовало ни малейшей возможности осуществить такое убийство.
версий. В том, что Стивен Беббингтон отравился коктейлем, сомнений нет. Кто
имел возможность подмешать туда яд? На первый взгляд мне показалось, что это
могли сделать только те двое, кто готовил коктейли, то есть сам сэр Чарлз
Картрайт и горничная Тампл. Но пусть даже кто-то из них и подмешал яд,
подстроить так, чтобы именно этот стакан достался мистеру Беббингтону, было
невозможно. Правда, Тампл могла бы, ловко орудуя подносом, предложить
Беббингтону последний стакан. Такой маневр выполним, хотя и требует
известной сноровки. Сэр Чарлз мог просто взять стакан, в котором был яд, и
собственноручно подать его Беббингтону. Но ведь ничего подобного не
произошло. Все выглядело так, будто этот стакан попал пастору только по воле
случая.
кто-то из них в Мелфорт Эбби? Нет. Кому легче всего было подмешать яд в
портвейн сэру Бартоломью? Конечно, дворецкому Эллису и горничной, которая
ему помогала. Не исключено, правда, что это сделал кто-то из гостей. Любой
из них мог проскользнуть в столовую и влить в стакан сэра Бартоломью раствор
никотина. Рискованно? Да. Но возможно.
присутствовавших на обоих званых обедах. Четыре первых имени - капитан
Дейкерс, миссис Дейкерс, мисс Сатклифф и мисс Уиллс - я немедленно исключил
из рассмотрения.
мистера Беббингтона. В качестве яда применили никотин, стало быть, это не
экспромт, а тщательно продуманная операция. В списке фигурировали еще три
имени - леди Мэри Литтон Гор, мисс Литтон Гор и мистер Оливер Мендерс.
Маловероятно, что кто-то из них замешан в преступлении, но теоретически
возможно. Все трое местные жители, и каждый из них мог иметь какие-то
причины, чтобы избавиться от Стивена Беббингтона. Почему бы не
воспользоваться для этой цели званым обедом у сэра Чарлза?
преступление совершил кто-то из них троих.
заподозрил Оливера Мендерса. Действительно, юный Мендерс вызывал серьезные
подозрения. В тот вечер в "Вороновом гнезде" он выказывал все признаки
крайнего нервного возбуждения. Кроме того, вам известна необычная судьба
этого молодого человека, которая, безусловно, наложила отпечаток на его
отношение к жизни и к людям. К тому же у него довольно явно выраженный
комплекс неполноценности, который часто толкает человека на путь
преступления. Да и молод он еще, не успел обрести ту уравновешенность,
которая приходит с годами. Вы помните, что он ссорился с мистером
Беббингтоном и открыто выказывал неприязнь по отношению к нему. А как он
появился в Мелфорт Эбби? Разве это не подозрительно? А нелепая история с
письмом от сэра Бартоломью Стренджа? А газетная вырезка, которую подобрала
мисс Уиллс?
список подозреваемых.
преступник, очевидно, должен был присутствовать на обоих званых обедах,
другими словами, это один из тех семи, что внесены в список. Но вместе с тем
у меня было такое ощущение, что эта очевидность подстроена специально. Будто
кто-то заранее рассчитал, что к такому именно выводу должен прийти любой
здравомыслящий человек, способный рассуждать логически. И вот тогда я понял,
что мне подсунули ловко намалеванную декорацию. Преступник умен, и он
рассчитал безошибочно: каждый, чье имя значится в этом списке, окажется под
подозрением, поэтому его - или ее - имени здесь быть не должно.
должен был присутствовать на обоих званых обедах, но на одном из них не
явно.