сказал Род. - Доложи управляющему поселком, он подпишет.
еще тридцать три дня.
отработать.
контракт без причины. - Род понимал, что нельзя создавать такой опасный
прецедент.
билет.
португальца Большой Король мало спал и мало ел. Беспокойство привело в
смятение его желудок, как дизентерия, он больше не танцевал и не пел.
Никакие слова Хромой Ноги и шанганского Индуны не могли его успокоить. Он
ждал прихода полиции. Проходили дни, плоть с его костей таяла, и он знал,
что полиция придет до того, как закончатся тридцать три дня его контракта.
смирился. Он знал, что полиция неумолима. Однажды она придет. Его закуют в
серебряные цепи и отведут в закрытый фургон. Он видел часто, как уводили
так людей, и слышал, что происходило после этого. Закон белых людей таков
же, как закон племени шанганцев. Тот, кто отнимает жизнь, должен отдать
свою.
конец тот же самый.
губ и завинтил крышку фляжки. - Со смерти Дэви мы прошли почти пятнадцать
сотен футов.
запасном заряде.
шахтера, заменившего в ночных сменах Дэви. - Ночная смена движется
медленно.
темной жесткой скалы Большого Черпака, а за ним... Припомнив свой ночной
кошмар, Род почувствовал мурашки на коже. Что-то холодное, зеленое,
прозрачное ждет за стеной.
ужаса. - Как только столкнешься с серпентином, немедленно прекращаешь
работы и докладываешь мне. Понятно?
Черпак может встретить ночная смена.
здесь, когда вы проделаете в нем дыру.
консультантами в головной конторе.
на него с головы стола.
Просто один из таких дней.
всякого выражения, потом сказал:
совещания, мистер Айронсайдз.
присутствием, совещание можно начинать. - Никто никогда не слышал, чтобы
доктор Стайнер так близко подошел к тому, что можно назвать шуткой.
прощались и выходили, а Манфред и Род сидели за столом, усеянным
пепельницами, карандашами и блокнотами.
участник совещания закрыл за собой дверь. Род привык к этим долгим
молчаниям, но он беспокоился. Он ощущал новую враждебность в этом
человеке. Чтобы скрыть беспокойство, он закурил сигарету и стал пускать
дым к портрету Нормана Градски, первого председателя компании. Рядом с
портретом Градски висели еще два. На одном стройный светловолосый человек,
хорошо сохранившийся для своего возраста, с смешливыми голубыми глазами.
Под портретом надпись: "Даффорд Чарливуд. Директор ЦОР в 1867 - 1872 гг."
На другом портрете в массивной позолоченной раме изображен человек
внушительного сложения, с бачками, с чертами лица ирландца. "Шон Кортни"
говорила надпись, а даты были те же, что и у Чарливуда.
Бандиты, каких можно найти в любом поселке ссыльных. Градски уничтожил
остальных двоих искусной игрой на понижение на фондовой бирже и буквально
украл их долю акций компании [см. книгу У. Смита "Когда кормится лев"].
вопросительно посмотрел в голову длинного стола и встретил ровный
немигающий взгляд доктора Стайнера. А может, и нет. Что в голове у этого
его друга?
так далек от эмоций и злобы, что решил использовать сложившиеся между этим
человеком и Терезой отношения, чтобы выполнить полученные сегодня утром
указания.
Расчет времени очень важен, понятно?
указания
передал ему указания. Айронсайдз должне находиться далеко от "Сондер
Дитч", когда начнется проходка стены. Манфред должен обеспечить его
отсутствие.
трех недель, прежде чем я дам приказ проходить стену. Когда вы достигнете
ее, мне необходимо будет улететь в Европу для завершения приготовлений. Я
буду отстутствовать в течение десяти дней, и в это время в туннеле не
должна вестись никакая работа.
На время Рождества на "Сондер Дитч" верутся только работы по поддержанию
функциональной готовности. Только небольшой отряд рабочих, который следит
за сохранностью оборудования. Я смогу уехать на неделю. Целую неделю
вместе.
подводил, потом спросил: "Вы поняли? Вы будете ждать моего приказа для
проходки стены. Этот приказ придет не раньше середины января".
хиппи из телефонной будки и набрал номер Сандауна. Это безопасно, он
только что оставил Манфреда наверху.
вперед в газах и пыли.
голубоватого вентерсдорпского кварцита. Она была стеклянистой,
черновато-зеленой, перерезанной тонкими белыми жилками - скорее мрамор,
чем обычная порода.
подобрать обломок серпентина. Взвесил его в руке.
Джонни.