будто я предложил вам взятку. Это, кроме того, опасная ложь,
так как в ней есть часть правды. Действительно, я приходил к
вам с просьбой переговорить с Берином. Но то, что я предлагал
вам пятьдесят тысяч за это...
больше не буду импровизировать. Вам лучше было бы раньше
подумать об ответственности. А! Хелло, Сол! Рад тебя видеть.
остановился за моим стулом.
поживаете, мистер Лигетт?
существенное. Так играл ли мистер Лигетт в гольф?
пять пополудни он вылетел на самолете авиалинии "Интерштадт"
из нью-йоркского аэропорта. Я вылетел сегодня этим же самым
самолетом с тем же самым экипажем, и бортпроводницы опознали
мистера Лигетта по фотографии. Он прибыл в Чарльстон в шесть
тридцать - в это же время я прилетел сегодня. Около половины
седьмого он появился в маленьком гараже на Молин-стрит и
нанял автомобиль, уплатив двести долларов. Я приехал сегодня
вечером в том же автомобиле, он стоит у входа в дом. Я
осмотрел несколько мест по пути, но не мог обнаружить, где
именно он останавливался на обратном пути, чтобы отмыть свое
лицо - я торопился, поскольку вы сказали мне сюда прибыть до
одиннадцати часов. Он опять показался в маленьком гараже
около половины второго ночи. Это был уже четверг. Он заплатил
десять долларов за помятую ограничительную решетку. После
этого взял такси на Лаурел-Стрит, номер С3426, водитель Алл
Виксель, и направился в Чарльстонский аэропорт. Здесь он
успел на самолет экспрессной линии, который доставил его в
Нью-Йорк в четверг в пять сорок утра. Домой он добрался
довольно быстро, потому что телефонный звонок Альберта Малфи
застал его дома около восьми. В половине девятого он позвонил
в аэропорт и заказал билеты для себя и Малфи на самолет,
вылетающий в девять пятьдесят два.
Как вы сказали? Вы приехали сюда в том же автомобиле, что
нанимал Лигетт?
людям - стюардессам, хозяину гаража, таксисту...
так трудно, как можно себе представить - мы пробовали это в
моей комнате сегодня днем. Отмываться гораздо труднее.
Кстати, остатки черноты не были замечены хозяином гаража или
водителем такси?
упомянули о багаже.
блестящими застежками.
присаживайтесь.
что его слушали с гораздо большим вниманием сейчас, чем во
время его тщательно разработанной застольной речи. Стояла
такая тишина, что раздайся сейчас жужжание мухи, она
произвела бы эффект пролетающего мамонта. Он сказал:
как упоминание Лигетта о дегустации соусов, в дальнейшем и не
имела такой важности. Это просто была первоначальная зацепка.
Совершенно очевидно, что он спланировал все это преступление
весьма легкомысленно, но это исходило из его твердой, хотя и
ошибочной уверенности, что его никто не сможет заподозрить,
поскольку в день убийства он находился в Нью-Йорке. Таким
образом, я считаю, что с мистером Лигеттом мы покончили.
Теперь дело за мистером Толманом - ему мы даем право
арестовать убийцу, оформить все доказательства и уличить его.
Имеете ли вы что-либо сказать, мистер Лигетт?
же спокоен, как обычно. - Исключая то, что, если Толман
проглотит все это, что вы тут наговорили, он будет
впоследствии чертовски жалеть об этом... - Лигетт вскинул
голову. - Я знаю все, Вулф. Единственное, что хотелось бы мне
знать, - почему вам понадобилось втягивать меня в это дело.
Но я узнаю это впоследствии, когда разделаюсь с вами тоже.
сторону.
Но я уже разделался с вами. Могу еще повторить, что вашей
величайшей ошибкой было стрелять в меня в тот момент, когда я
хотел остаться простым наблюдателем. Мистер Толман, в вашем
штате есть женщины в числе присяжных?
считать, что вам немного повезло. Все-таки есть шанс
воздействовать своими чарами на двенадцать мужчин. - Он опять
повернулся к Толману. Вы подготовили постановление о
задержании Лигетта по обвинению в убийстве Ланцио?
случае с мистером Берином.
плечо Лигетта.
получите копию официального постановления.
возражаете? Мне кое-что не нравится. - Он опять повернулся к
миссис Ланцио.
касается Лигетта, ясно, как вы сами видите. - Он указал рукой
на Толмана, держащего за плечо Лигетта. - Теперь с вами.
Можете ли вы что- нибудь сказать?
опустились. Она сказала тихим голосом, в котором все еще
проскальзывали грудные нотки:
Ложь!
сказал Сол Пэнзер? Я могу разочаровать вас, мадам: все это
правда и все это может быть доказано. Вы сказали: ложь. Что
именно?
так ли?
муж был убит? И в среду после обеда вы около часа
отсутствовали?
случилось, что Лигетт также вскоре будет мертв... вы
намеревались выйти за него замуж?
доказать... Нет!
вам еще очень пригодятся. - Голос Вулфа внезапно стал
вкрадчивым и мягким. - Я не собираюсь запугивать вас. Я
просто хочу разъяснить, что в отношении вас все изложенные
факты могут уложиться в две довольно отличные друг от друга
конструкции. Первая будет такой: вы и мистер Лигетт хотите