read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



явление.
Все это время Консультант по Менеджменту сидел с каменным лицом, от-
вернувшись от толпы, и прижав пальцы к вискам, чтобы показать, что он
может сидеть и ждать весь день, если понадобится.
В этот момент он решил, что все-таки не будет ждать весь день, а
просто сделает вид, что последних тридцати минут не существовало.
Он поднялся.
- Если, - ледяным голосом заявил он, - мы можем перейти к вопросу на-
логовой политики...
- Налоговой политики! - Форд Префект был близок к истерике. - Налого-
вой политики!
Консультант по Менеджменту наградил его таким взглядом, что если бы
Форд не был доведен до кипения, он бы превратился в ледяную скульптуру.
- Налоговая политика, - повторил он. - Именно это я и сказал.
- Откуда у вас деньги, если никто из вас ничего не производит?
Деньги, знаете ли, на деревьях не растут.
- Если вы позволите мне продолжить...
Форд удрученно кивнул.
- Благодарю вас. С момента принятия несколько недель назад решения о
введении официального обменного курса листа как свободно конвертируемой
валюты, мы все, разумеется, стали обладателями невероятно крупных состо-
яний.
Форд, не веря своим ушам, уставился на толпу, которая радостно зашу-
мела и жадно зашуршала охапками листьев, которые были напиханы под спор-
тивные костюмы.
- Но наряду с этим, - продолжал Консультант по Менеджменту, - мы
столкнулись с проблемой инфляции, вызванной большим количеством наличных
листьев. На настоящий момент уровень инфляции весьма высок, и нынешний
обменный курс листа, насколько мне известно, составляет около трех лист-
венных рощ за одну горошину из корабельных припасов.
Толпа тревожно зашумела. Консультант по Менеджменту поднял руку, и
шум стих.
- Впрочем, эта проблема решается достаточно просто. И мы, чтобы при-
нять меры к ее решению, и добиться скорой и успешной стабилизации курса
листа, готовим широкомасштабную кампанию, первой стадией которой станет
уничтожение лиственного компонента лесов, а второй - э... полное уничто-
жение лесов вообще. Я надеюсь, что вы признаете необходимость и разум-
ность такого шага в сложившейся ситуации.
Толпа казалась не очень уверенной в необходимости и разумности такого
шага, но через секунду-другую кто-то заметил, что это резко повысит цен-
ность листьев, которые они успели набрать, и тогда толпа снова взорва-
лась аплодисментами, приветственными криками, все встали и устроили Кон-
сультанту по Менеджменту продолжительную овацию. Экономисты ожидали при-
быльной осени.
- Вы все сошли с ума, - заметил Форд.
- Вы все спятили, - объяснил он.
- Да вы просто толпа свихнувшихся идиотов, - подытожил он.
Настроение толпы изменилось. То, что начиналось, как прекрасное разв-
лечение, теперь, с точки зрения толпы, выродилось в самые обычные ос-
корбления, и поскольку их целью был в основном подрыв устоев зарождаю-
щейся цивилизации, слушатели быстро устали.
Уловив эту перемену, специалистка по маркетингу повернулась к Форду.
- Возможно, мой вопрос сочтут нарушением порядка ведения собрания, -
заявила она, - но тогда что вы делали эти полгода? Почему вы позволяете
себе вмешиваться в наши дела, если вас не было видно с самого момента
прибытия?
- Мы путешествовали, - сказал Форд. - Мы отправились исследовать пла-
нету.
- А... - многозначительно протянула специалистка, - с вашей точки
зрения, это очень плодотворное занятие?
- Ну тогда, дорогая моя, слушайте внимательно. Мы узнали, что ожидает
эту планету.
Форд сделал паузу, чтобы произвести больший эффект. Пауза пропала
втуне. Толпа его не понимала.
Он продолжил.
- Что бы вы тут ни решали, не имеет абсолютно никакого значения. Вы
можете жечь леса, что угодно, вы все равно ничего не измените. Ваша ис-
тория уже закончилась. У вас есть всего два миллиона лет, и все тут. Че-
рез два миллиона лет с вашей расой будет покончено раз и навсегда. И это
только к лучшему! Запомните это! Два миллиона лет!
Толпа раздраженно зашумела. Люди, которые так неимоверно разбогатели
за одну ночь, не обязаны выслушивать подобный вздор. Возможно, если бро-
сить парню парочку листьев, он оставит их в покое.
Впрочем, они могли не беспокоиться об этом. Форд уже ушел с поляны.
Последнее, что он сделал - беспомощно покачал головой, увидев Номера
Второго, который уже расстреливал из смерть-вужаса ближайшую рощицу.
Номер Второй заметил это.
- Два миллиона лет! - радостно захохотал он.
- Да ладно вам, - сказал капитан с добродушной улыбкой. - Значит, еще
есть время принять ванну. Поднимите, пожалуйста, мочалку. Я, кажется,
уронил ее.
Глава 33
Артур Дент сидел примерно в километре от поляны, и был слишком занят,
чтобы услышать, что Форд Префект вернулся с собрания.
Он был занят очень странным делом, а именно: он начертил на большом
плоском камне квадрат и разделил его на сто шестьдесят девять клеточек,
тринадцать на тринадцать.
Затем он собрал кучку маленьких камешков, и на каждом выцарапал бук-
ву. Вокруг большого камня мрачно сидела кучка туземцев, которых Артур
Дент пытался познакомить с забавной идеей, заключенной в этих камешках.
Далеко продвинуться ему не удалось. Туземцы пробовали камешки на
вкус, пробовали зарывать их в землю или просто швырять в озеро. Наконец,
Артуру удалось убедить одного из них, что камешки нужно выкладывать на
большой камень, и это уже было большое достижение по сравнению с вчераш-
ним занятием. Казалось, что быстрый упадок духа у этих созданий сопро-
вождается таким же быстрым снижением их мыслительных способностей.
Пытаясь объяснить им, что от них требуется, Артур выложил пару камеш-
ков сам, и теперь пытался убедить их добавить несколько камешков.
Ничего не получалось.
Форд уселся под деревом поблизости и молча смотрел.
- Да нет, - сказал Артур туземцу, который только что смешал все ка-
мешки на доске в припадке смертной тоски, - "Ф" оценивается в десять оч-
ков, и она стоит на желтой клетке, это значит, что ее десять очков умно-
жается на три, значит... ну я же объяснял тебе правила... нет, положи,
пожалуйста, эту кость... ладно, начинаем сначала. И постарайся сосредо-
точиться.
Форд облокотился на руку.
- Что ты делаешь, Артур? - тихо сказал он.
Артур испуганно вскочил. Он внезапно понял, что со стороны его заня-
тие выглядит несколько неумным. Хотя в детстве эта игра всегда казалась
ему колдовством. Правда, тогда все было по другому. Вернее, будет по
другому.
- Пытаюсь научить пещерных людей играть в "Эрудит", - сказал он.
- Они не пещерные люди, - сказал Форд.
- Они похожи на пещерных людей.
Форд не стал спорить.
- Ладно, - сказал он.
- Непосильная задача, - устало сказал Артур. - Единственное слово,
которое они знают, это урргх, к тому же они не знают в нем ни одной бук-
вы.
Он вздохнул и снова сел.
- И что, по-твоему, должно из этого выйти? - спросил Форд.
- Но мы должны заставить их развиваться! Тренировать ум! - взорвался
Артур. Он надеялся, что усталый вздох и вспышка гнева перевесят ощущение
того, что он занимался очевидной глупостью. Его надежды не оправдались.
Он вскочил на ноги.
- Ты можешь себе представить мир, который получится, если дать волю
этим... кретинам, с которыми мы прилетели?
Форд удивленно поднял брови.
- Представить? Зачем? Представлять ничего не надо. Мы его видели.
- Но... - Артур безнадежно махнул рукой.
- Мы видели его, - повторил Форд. - Выхода нет.
Артур разъяренно пнул камень.
- Ты рассказал им о том, что мы нашли?
- Мммм? - Форд, казалось, отвлекся.
- Про Норвегию, - сказал Артур. - Про подпись Слартибартфаста на лед-
нике. Ты сказал им об этом?
- Зачем? - спросил Форд. - Разве для них это имеет какое-нибудь зна-
чение?
- Значение? Ты сам прекрасно знаешь, какое это имеет значение. Это
значит, что эта планета - Земля! Это мой дом! И здесь я появился на
свет!
- Появился?
- Ну, появлюсь!
- Да, через два миллиона лет. Так почему бы тебе не сказать им об
этом. Иди, скажи: "Извините, но я хотел бы заметить, что через два мил-
лиона лет я появлюсь на свет неподалеку отсюда." И увидишь, что тебе
скажут. Тебя загонят на дерево, и внизу разложат большой костер.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.