надцатый не отнял ее у меня вследствие преступления нашей матери. Этот
платок, на котором вышит герб Франции, тоже был бы моим, и не кто иной,
как я сам, пользовался бы им, если бы мне оставили мое место, как сказал
господин д'Эрбле, в колыбели королей Франции. Филипп, сын Франции, ло-
жись на свою кровать! Филипп, единственный король Франции, возврати себе
отнятый у тебя герб! Филипп, единственный законный наследник Людовика
Тринадцатого, отца твоего, будь же безжалостен к узурпатору, который да-
же в эту минуту не раскаивается в причиненных тебе страданиях!
несмотря на дрожь и ужас, сковывавшие мышцы его тела и волю, заставил
себя улечься на еще теплое после Людовика XIV королевское ложе и прижать
к своему лбу его еще влажный платок.
ку, он увидел над собой корону Французского королевства, поддерживаемую,
как мы говорили, золотокрылым ангелом.
ром и горящим в лихорадке телом. Он напоминает собой тигра, который,
проплутав грозовую ночь и пройдя камыши и неведомую ему лощину, останав-
ливается перед покинутой львом пещерой, чтобы расположиться в ней. Его
привлек сюда львиный дух, влажные испарения обитаемого жилища. Он обна-
руживает в этой пещере подстилку из сухих трав, обглоданные кости. Он
заходит, всматривается во тьму, испытующе обшаривая ее своим горящим и
зорким взглядом; он отряхивается, и с его тела стекают потоки воды, па-
дают комья ила и грязи. Наконец, он тяжело укладывается на пол, положив
широкую морду на огромные лапы; он весь в напряжении, он готов к схват-
ке. Время от времени молния, сверкающая снаружи и вспыхивающая в расще-
линах львиной пещеры, шум сталкиваемых ветром ветвей, грохот падающих
камней, смутное ощущение грозящей опасности выводят его из дремоты, в
которую погружает его усталость.
яться, что здесь удастся спокойно заснуть.
ляя себе всякие ужасы; но, веря в силы своей души, удвоившиеся благодаря
решимости, которою он заставил себя проникнуться, он ожидал, не поддава-
ясь слабости, какого-нибудь решительного момента, чтобы вынести оконча-
тельное суждение о себе. Он рассчитывал, что какая-нибудь опасность,
грозно вставшая перед ним, будет для него чем-то вроде тех фосфорических
вспышек во время бури, которые показывают моряку высоту взбесившихся
волн.
сердец, смертельный враг честолюбцев, в течение всей ночи окутывала сво-
им густым покровом будущего короля Франции, осененного украденной коро-
ной.
спальню. Филипп ждал его и не удивился его приходу.
готовы к этому. Ведь это мог бы сделать и я, хотя мне пришлось бы бо-
роться с властью, несравненно более могучей, чем та, которой я теперь
обладаю.
скорее, если понадобится, мы извлечем узника из тюрьмы и отправим его в
изгнание, избрав столь отдаленные страны...
ких и всей жизни не хватит, чтобы вернуться.
и в других застыло холодное выражение взаимного понимания.
говора.
поздравления с избавлением от опасности, которой вы подвергались по вине
узурпатора.
нения, как бы бедный Портос не стал неудобным свидетелем, и хотите отде-
латься от него.
вместе с ним.
прикрыть свою радость и гордость одержанной победой, Арамис услышал неч-
то, заставившее его встрепенуться.
какое-нибудь распоряжение до утра?
буду ждать его в этот утренний час.
ловек в высшей степени точный.
чистым безумием. ДаАртаньян ничего не знает, даАртаньян ничего не видел,
он за сто лье от того, чтобы подозревать нашу тайну, - но если сегодня
он будет первым вошедшим сюда, он почует, что здесь что-то неладно, и
решит, что ему необходимо этим заняться. Видите ли, ваше величество,
прежде чем впустить сюда даАртаньяна, нужно хорошенько проветрить комна-
ту или ввести сюда столько людей, чтобы эта лучшая во всем королевстве
ищейка была сбита с толку двумя десятками самых различных следов.
заметил король, желая поскорее померяться силами с таким страшным про-
тивником.
су ему удар такой силы, что он сразу ошеломит его.
даАртаньян, оповещавший о том, что он прибыл.
под конец он притворился спящим, но изображать сон было занятием весьма
утомительным, и поэтому, как только рассвет окрасил голубоватым сиянием
роскошные лепные карнизы суперинтендантской спальни, даАртаньян поднялся
со своего кресла, поправил шпагу, пригладил рукавом смявшуюся одежду и
почистил шляпу, как караульный солдат, готовый предстать перед своим
разводящим.
узнать об ответе, вы понимаете, что я имею в виду.
кресла, я заметил, что шпага у меня не вдета, как ей положено, в порту-
пею и что перевязь совсем сбилась. Это безошибочная примета.
прилипала к моей спине, меня ожидало взыскание со стороны де Тревиля или
отказ кардинала Мазарини в просьбе о деньгах. Всякий раз, когда шпага
путалась в портупее, это значило, что мне дадут какоенибудь неприятное
поручение, что, впрочем, случалось со мною всю мою жизнь. Всякий раз,
как она била меня по икрам, я обязательно бывал легко ранен. Всякий раз,
как она ни с того ни с сего выскакивала сама по себе из пожен, я оста-
вался на поле сражения - как это было с полной достоверностью установле-
но мною - и валялся потом два-три месяца, терзаемый хирургами и облеп-
ленный компрессами.
сказал, едва улыбнувшись, Фуке; впрочем, и для такой улыбки ему потребо-