тель мира.
казал ему обо всем, что со мной случилось, а потом я сложил все мои бо-
гатства и вещи в кладовые и пошел в свой квартал; и пришли ко мне мои
родные и друзья, и я роздал всем родным подарки и начал подавать милос-
тыню и дарить.
что за причина этому подарку и откуда он. И я сказал: "О повелитель пра-
воверных, клянусь Аллахом, я не знаю ни названия того города, откуда
этот подарок, ни дороги в него, но когда потонул корабль, на котором я
был, я вышел на остров и сделал себе лодку и спустился в ней по реке,
протекавшей посреди острова".
и как я вырвался из этой реки и попал в город, и поведал о том, что со
мной там было и почему меня прислали с подарком; и халиф удивился этому
до крайней степени и приказал летописцам записать мой рассказ и положить
его в казну, чтобы извлек из него назидание всякий, кто увидит его.
де, живя там, как в первые времена, и забыл обо всем, что со мной случи-
лось и что я испытал, с начала и до конца.
со мной в шестом путешествии, о братья. Если захочет Аллах великий, я
расскажу вам завтра о седьмом путешествии; оно диковиннее и удиви-
тельнее, чем все предыдущие". И затем Синдбад велел расставлять столы, и
все поужинали у него, и он приказал выдать Синдбаду-носильщику сто мис-
калей золота; и тот взял их и ушел своей дорогой, и все собравшиеся тоже
ушли, удивляясь до крайней степени..."
до меня, о счастливый царь, что Синдбад-мореход рассказал о шестом путе-
шествии, и все ушли своей дорогой. А Синдбад-носильщик провел ночь в
своем жилище и затем совершил утреннюю молитву и пришел в дом Синдба-
да-морехода, и явились остальные гости; а когда все собрались, Синд-
бад-мореход начал речь о седьмом путешествии и сказал:
стал жить так, как жил в первое время, веселясь, развлекаясь, забавляясь
и наслаждаясь, и провел таким образом некоторое время, продолжая радо-
ваться и веселиться непрестанно, ночью и днем: ведь мне досталась
большая нажива и великая прибыль.
и свести дружбу с купцами и послушать рассказы; и я решился на это дело
и связал тюки из роскошных товаров для поездки по морю и свез их из го-
рода Багдада в город Басру, И я увидел корабль, приготовленный для путе-
шествия, на котором была толпа богатых купцов, и сел с ними на корабль и
подружился с ними, и мы отправились, благополучные и здоровые, стремясь
путешествовать. И ветер был для нас хорош, пока мы не прибыли в город,
называемый город Китай, и испытывали мы крайнюю радость и веселье и бе-
седовали друг с другом о делах путешествия и торговли.
пошел сильный дождь, так что мы прикрыли вьюки войлоком и парусиной, бо-
ясь, что товары погибнут от дождя, и стали взывать к великому Аллаху и
умолять его, чтобы он рассеял постигшую нас беду. И капитан корабля под-
нялся и, затянув пояс, подобрал полы и взобрался на мачту и посмотрел
направо и налево, а затем он посмотрел на бывших на корабле купцов и
стал бить себя по лицу и выщипал себе бороду: "О капитан, в чем дело?" -
спросили мы его; и он ответил: "Просите у Аллаха великого спасения отто-
го, что нас постигло, и плачьте о себе! Прощайтесь друг с другом и знай-
те, что ветер одолел нас и забросил в последнее море на свете".
шок из хлопчатой бумаги и развязал его, и высыпал оттуда порошок, похо-
жий на пепел, и смочил порошок водой, и, подождав немного, понюхал его,
а затем он вынул из сундука маленькую книжку и почитал ее и сказал нам:
"Знайте, о путники, что в этой книге удивительные вещи, которые указыва-
ют на то, что всякий, кто достигнет этой земли, не спасется, а погибнет.
Эта земля называется Климат царей, и в ней находится могила господина
нашего Сулеймана, сына Дауда (мир с ними обоими!). И в ней водятся змеи
с огромным телом, ужасные видом, и ко всякому кораблю, который достигает
этой земли, выходит из моря рыба и глотает его со всем, что на нем
есть".
зу; и не закончил еще капитан своих речей, как корабль начал подниматься
на воде и опускаться, и мы услышали страшный крик, подобный грохочущему
грому. И мы испугались и стали как мертвые и убедились, что сейчас же
погибнем. И вдруг подплыла к кораблю рыба, подобная высокой горе, и мы
испугались ее, и стали плакать о самих себе сильным плачем, и приготови-
лись умереть, и смотрели на рыбу, дивясь ее ужасающему облику. И вдруг
подплыла к нам еще рыба, а мы не видали рыбы огромней и больше ее, и мы
стали друг с другом прощаться, плача о себе.
нам раньше, и тут мы перестали понимать и разуметь, и ум наш был ошелом-
лен сильным страхом. И эти три рыбы стали кружить вокруг корабля, и
третья рыба разинула пасть, чтобы проглотить корабль со всем, что на нем
было, но вдруг подул большой ветер, и корабль подняло, и он опустился на
большую гору и разбился, и все доски его разлетелись, и все вьюки и куп-
цы и путники утонули в море. И я снял все бывшие на мне одежды, так что
на мне осталась одна лишь рубаха, и проплыл немного, и догнал доску из
корабельных досок и уцепился за нее, а затем я влез на эту доску и сел
на нее, и волны и ветры играли со мной на поверхности воды, а я крепко
держался за доску, то поднимаемый, то опускаемый волнами, и испытывал
сильнейшее мучения, испуг, голод и жажду.
ле покоя, и я говорил себе: "О Синдбад, о мореход, ты еще не закаялся, и
всякий раз ты испытываешь бедствия и утомление, но не отказываешься от
путешествия по морю, а если ты отказываешься, то твой отказ бывает лож-
ным. Терпи же то, что ты испытываешь, ты заслужил все, что тебе доста-
лось..."
"Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда Синдбад-мореход стал то-
нуть в море, он сел верхом на деревянную доску и сказал про себя: "Я
заслужил все то, что со мной случается, и это было предопределено мне
Аллахом великим, чтобы я отказался от моей жадности. Все то, что я терп-
лю, происходит от жадности, - ведь у меня много денег".
шествие я каюсь Аллаху великому преискренним раскаянием и не буду путе-
шествовать и в жизни не стану упоминать о путешествии языком или в уме".
И я не переставал умолять Аллаха великого и плакать, вспоминая, в каком
я жил спокойствии, радости, наслаждении, восторге и веселье. И я провел
таким образом первый день и второй, и, наконец, я выбрался на большой
остров, где было много деревьев и каналов, и стал я есть плоды с этих
деревьев и пил воду из каналов, пока не оживился и душа не вернулась ко
мне, и решимость моя окрепла, и грудь моя расправилась.
большой поток с пресной водой, но течение этого потока было сильное. И я
вспомнил о лодке, на которой я ехал раньше, и сказал про себя: "Я непре-
менно сделаю себе такую же лодку, может быть я спасусь от этого дела.
Если я спасусь - желаемое достигнуто, и я закаюсь перед Аллахом великим
и не буду путешествовать, а если я погибну - мое сердце отдохнет от
утомления и труда". И затем я поднялся и стал собирать сучья деревьев -
дорогого сандала, подобного которому не найти (а я не знал, что это та-
кое); и, набрав этих сучьев, я раздобыл веток и травы, росшей на остро-
ве, и, свив их наподобие веревок, связал ими свою лодку и сказал про се-
бя: "Если я спасусь, это будет от Аллаха!"
острова, а затем я отдалился от него и, покинув остров, плыл первый день
и второй день и третий день. И я все лежал и ничего не ел за это время,
но когда мне хотелось пить, я пил из потока; и стал я подобен одуревшему
цыпленку из-за великого утомления, голода и страха. И лодка приплыла со
мной к высокой горе, под которую втекала река; и, увидев это" я испугал-
ся, что будет так же, как в прошлый раз, на предыдущей реке, и хотел ос-
тановить лодку и выйти из нее на гору, но вода одолела меня и повлекла
лодку, и лодка пошла под гору, и, увидев это, я убедился, что погибну, и
воскликнул: "Нет мощи и силы, как у Аллаха, высокого, великого!" А лодка
прошла небольшое расстояние и вышла на просторное место; и вдруг я вижу:
передо мной большая река, и вода шумит, издавая гул, подобный гулу гро-
ма, и мчась, как ветер. И я схватился за лодку руками, боясь, что выпаду
из нее, и волны играли со мной, бросая меня направо и налево посреди
этой реки; и лодка спускалась с течением воды по реке, и я не мог ее за-
держать и не был в состоянии направить ее в сторону суши, и, наконец,