мне ложными словами? Или ты придешь ко мне, или я приду к тебе". И пос-
ланец вернулся к Сулейману и осведомил его обо всем, что с ним было и
досталось ему.
и поднялась в нем решимость, и собрал он свои войска из джиннов, людей,
зверей, птиц и пресмыкающихся и велел везирю своему ад-Димиринту, ларю
джиннов, собрать джиннов-маридов из всех мест, и тот собрал ему шестьсот
тысяч шайтанов. И велел Сулейман Асафу, сыну Барахии, собрать свои войс-
ка из людей, и было количество их тысяча или больше. И приготовил он
доспехи и оружие и сел во главе своих войск из джиннов и людей на ковер,
и птицы летели над его головой, и звери бежали под ковром, пока не спус-
тился он во владениях царя и не окружил его острова, наполнив землю
войсками..."
до меня, о счастливый царь, что ифрит говорил: "Когда расположился про-
рок Аллаха Сулейман (мир с ним!) со своими войсками вокруг острова, он
послал к нашему царю, говоря ему:
мне в подчинение, признай, что я - божий посланник, разбей своего идола,
молись единому, которому поклоняются, выдай за меня твою дочь законным
образом и скажи ты сам и те, кто с тобою: "Свидетельствую, что нет бога,
кроме Аллаха, и свидетельствую, что Сулейман - пророк Аллаха". Если ты
это окажешь, будет тебе пощада и благополучие, а если откажешься, не за-
щитит тебя от меня то, что ты укрепился на этом острове, ибо Аллах (да
будет он благословен и возвеличен!) повелел ветру повиноваться мне и
приказал ему принести меня к тебе на ковре, и сделаю я тебя назиданием и
примером для других".
Сулеймана (мир с ним!), и ответил ему царь: "Нет пути к тому, что он от
меня требует! Уведоми его, что я выхожу к нему". И вернулся посланец к
Сулейману и передал ему такой ответ. А потом царь послал к жителям своей
земли и собрал из джиннов, бывших под его властью, тысячу тысяч и присо-
единил к ним других - маридов и шайтанов, которые на морских островах и
на вершинах гор; и снарядил свои войска и открыл хранилища оружия и роз-
дал его им. Что же касается пророка Аллаха Сулеймана (мир с ним!), то он
расставил свои войска и приказал зверям разделиться на две части и стать
справа от людей и слева от них и велел птицам быть на островах, приказав
им при нападении выкалывать глаза людей клювами и бить их по лицам
крыльями, а зверям он велел рвать коней, и все ему отвечали: "Внимание и
повиновение Аллаху и тебе, о пророк Аллаха!"
украшенное драгоценными камнями и выложенное полосками из червонного зо-
лота, и поставил своего везиря Асафа, сына Барахии, на правой стороне, а
везиря своего ад-Димврията - на левой стороне и царей людей - от себя
оправа, а царей джиннов - от себя слева, а зверей, ехидн и змей - впере-
ди себя, и они напали на нас единым нападением, и мы бились с Сулейманом
на широком поле в течение двух дней, и пала на нас беда в день третий, и
исполнился над нами приговор Аллаха великого.
оказал моим соратникам: "Стойте на своих местах, а я выйду к ним и пот-
ребую боя с ад-Димириятом". И вдруг он выступил ко мне, подобный большой
горе, и огни его полыхали, и дым его поднимался вверх. И он подошел и
бросил в меня огненную стрелу, и стрела его одолела мой огонь, и закри-
чал он на меня великим кратком, и представилось мне, что небо на меня
упало, и задрожали от его голоса горы. А затем он приказал своим людям,
и те бросились на нас, как один человек, и мы бросились на них, и стали
мы кричать друг на друга, и поднялись огни, и взвился вверх дым, и серд-
ца едва не разрывались, и стала битва на ноги, и птицы начали сражаться
в воздухе, и звери сражались на земле, а я бился с ад-Димяриятом, пока
он не обессилил меня и я не обессилил его.
мои дружины, и закричал пророк Аллаха Сулейман: "Возьмите этого великого
притеснителя, злосчастного и гнусного!" - и понеслись люди на людей, и
джинны на джиннов, и пало на нашего царя поражение, и стали мы добычей
для Сулеймана. И войска его напали на наших воинов, окруженные зверями
справа и слева, и птицы летали над нашими головами, вырывая людям глаза
то когтями, то клювами, или ударяли их по лицу крыльями, а зверя рвали
коней и терзали людей, пока большинство из них не оказалось на земле, и
были они подобны стволам пальм. А что до меня, то я полетел перед ад-Ди-
мириятом, и он преследовал меня на расстоянии трех месяцев пути, пока не
догнал, и я пал, как вы видите..."
до меня, о счастливый царь, что джинн, который был в колбе, рассказывал
свою историю с начала и до тех пор, пока его не заточили в столбе. И его
спросили: "Где дорога, ведущая в медный город?" И он показал дорогу в
город, и оказалось, что между ними и городом двадцать пять ворот, но ни
одни из них не видны, и от них нельзя найти следа, и по виду они подобны
куску горы или железа, вылитого в форму. И люди спешились, и сошли с ко-
ня эмир Муса и шейх Абд-Самад, и стали они стараться найти в городе во-
рота или обнаружить туда путь, но не достигли этого.
этот город? Мы непременно должны узнать, где ворота, чтобы войти в них".
- "Да направит Аллах эмира! - воскликнул Талиб. - Пусть эмир отдохнет
дня два или три, и если захочет Аллах великий, мы придумаем хитрость,
чтобы проникнуть в этот город и войти туда". И тогда эмир Муса велел ко-
му-то из своих слуг сесть на верблюдов и объехать вокруг города: может
быть, он найдет след ворот или местоположение дворца в том месте, где
они остановились, и один из слуг эмира сел и ехал вокруг города два дня
с ночами, ускоряя ход и не отдыхая, а когда наступил третий день, он
приблизился к своим товарищам, оторопев от того, что увидел, какие стены
длинные и высокие, и сказал: "О эмир, самое легкое место - то место, в
котором вы находитесь".
поднялись на гору напротив города, которая возвышалась над ним, и, под-
нявшись на эту гору, они увидели город, больше которого не видали глаза.
хорошо построены, и реки текли, и деревья были плодоносны, и сады расц-
вели, и был это город с крепкими воротами, пустой, потухший, где не было
ни шума, ни человека. Повсюду в нем свистели совы, и птицы царили над
дворами его, и вороны каркали на улицах города и площадях, плача о тех,
кто был там.
имеет обитателей и населения, и воскликнул: "Слава тому, кому не изменя-
ет судьба и время, творящему тварей по своему могуществу!"
взор в какую-то сторону и увидел семь досок из белого мрамора, которые
блестели издали. И он подошел к ним, и оказалось, что они нарезаны и
покрыты надписями. И тогда эмир велел прочитать то, что было на них на-
писано, и шейх Абд-ас-Самад подошел и вгляделся в надписи и прочитал их,
и оказалось, что это увещания и назидания и предостережения для тех, кто
обладает проницательностью. И на первой доске было написано греческим
почерком: "О сын Адама, как небрежен ты к тому, что перед тобою! Тебя
отвлекли от этого лета и годы, но разве не знаешь ты, что чаша гибели
для тебя наполнена и вскоре ты ее проглотишь? Посмотри же за собой,
прежде чем войти в могилу. Где те, что царили над землями и унижали ра-
бов и вели войска? Поразила их, клянусь Аллахом, Разрушительница наслаж-
дений и Разлучительница собраний, Опустошительница населенных жилищ, и
перенесла их из простора дворцов в теснины могил".
нул: "Клянусь Аллахом, поистине, в отказе от благ мира - крайняя степень
божьей поддержат и предел правоты!" И он велел принести чернильницу и
бумагу и списал то, что было на первой доске, а затем он подошел ко вто-
рой доске, и вдруг оказалось, что на ней написано: "О сын Адама, да не
соблазнит тебя извечная безначальность и да не заставит тебя забыть о
наступлении срока! Не знаешь ты разве, что сей мир-обитель гибели и ни
для кого нет в нем вечного пребывания, а ты взираешь на него и преда-
ешься его утехам. Где цари, которые населили Ирак и царили над горизон-
тами, где те, что населили Исфахан и земли хорасанские? Позвал их вест-
ник гибели и ответили они ему, и воззвал к ним вестник уничтожения, и
воскликнули они: "Мы здесь!" Не помогло им то, что они построили и возд-
вигли, и не защитило их то, что они собрали и приготовили".