пуль по обшивке; пере-вешиваясь через фальшборт, пехотинцы продолжали
тщетный обстрел из мушкетов. Но когда игрушечный корабль северян вышел из-за
кормы и двинулся вдоль борта, он опять натолкнулся на более сущест-венную
угрозу шестидесятивоеьми- и стофунтовых орудий. Как только он оказался на
прицеле, канони-ры британца открыли беглый огонь, даже не выкаты-вая пушки
вперед. Железные ядра обрушились на железный кораблик, как множество молотов
на нако-вальню, с лязгом и грохотом осыпая башню и корпус ударами.
сталь, как обнаружил "Мер-римака. Но "Мерримак" был неуязвим для ответно-го
огня. А вот британец -- нет. "Монитор" удерживал свою позицию у борта
броненосца, отвернув башню
" Воителю" пришлось оста-новить машину, потому что он шел прямо на берег.
"Монитор" двигался за ним как приклеенный, по-вторяя каждый маневр, ведя
непрерывный обстрел, круша броню цитадели, уничтожая пушки и разлета-ющимися
обломками стали и дерева кося канониров.
бой. Схватка шла не на жизнь, а на смерть, деревянные корабли против
дере-вянных кораблей. Однако все американские корабли ходили на пару, что
давало им неоценимое преиму-щество против британских парусников. Пушки
изры-гали пламя и сталь; безоружные транспорты держа-лись в море, стремясь
избежать бойни.
строя, лишенные бро-ни американские суда подошли, чтобы включиться в битву
против "Воителя". Их мелкокалиберные пуш-ки не могли пробить броню, но зато
сметали всех и вся на палубах. Три исполинские мачты и реи броне-носца были
сделаны из дерева. Шквал американских ядер сперва подкосил грот-мачту, с
оглушительным треском рухнувшую на палубу, парусами и реями давя оказавшихся
под ней. Далее последовала бизань, сея свою долю смертей и разрушений.
Паруси-на и рангоут, свисающие вдоль бортов, заслонили орудийные порты, так
что огонь совершенно прекра-тился.
результат.
не скоро отправится в плава-ние.
броненосец. -- "Наррагансетт" зацепился за нос и берет его на абордаж!
пора подумать о деревян-ных. Надо помочь нашим. Освободить часть кораб-лей,
чтобы они переключились на транспорты. Надо подбить как можно больше судов,
пока они не удра-ли. Если не сдадутся, пустим их на дно. -- В улыбке его
стыл лед, в душе кипел гнев. -- Мы славно утер-ли нос этому кичливому
британскому военному фло-ту, так что они надолго запомнят.
ЗНАМЕНАТЕЛЬНОЕ СОБЫТИЕ
взгляд на телеграмму, вру-ченную ему Николаем. Он сильно сдал и похудел
на-столько, что его потрепанный черный костюм висел на нем, как на вешалке.
Со времени смерти Вилли Линкольн почти не ел, почти не спал. Его смуглая
кожа приобрела желтушный оттенок, под глазами за-легли черные круги. Новая
война пошла весьма скверно. По кабинету с сердитым жужжанием кру-жил
слепень, снова и снова колотясь головой в стек-ло полуоткрытого окна. В
комнате рядом с кабине-том Линкольна затарахтел недавно установленный
телеграфный аппарат, отбивая только что получен-ное сообщение.
как у нас под рукой эта адс-кая машинка, -- заметил Линкольн. -- Видел ли
те-леграмму военный министр?
Платсберге. Ужасная жертва.
все еще ни слова .
рубеж в форте Тайкондерога.
бежали от британцев точно там же?
Четвертого июля.
являют собой грозную силу.
это за таинственная телеграм-ма от генерала Шермана? Разъяснения не
поступали?
как мне сказали, посла-ния пытаются направить обходным путем. Пока же у нас
имеется только обрывочное, искаженное донесе-ние -- что-то о движении на юг
и какое-то упомина-ние о генерале Борегаре.
паче в военное. И отмените все посещения на сегодня. Я уже не могу видеть
этих претендентов на должности, воплощающих пагубную угрозу моему здоровью.
государственные имеют первостепенную важность. Хотя бы на сей раз.
английский джентльмен, толь-ко что прибывший на борту французского судна.
Как его зовут?
пишет, что располагает сведениями, которые помогут нам в этой войне за
ним.
как о весьма видном на-турфилософе.
удастся отвлечься и на время забыть об осаждающих нас бедах. Не ведомо ли
хотя бы намеком, каким образом его сведения
аккуратно одетым и весьма любезным. Представившись, он слегка поклонился и
пожал президенту руку. Затем положил две прине-сенные с собой книги на стол
и сел, откинув фалды
голосом. -- Я восхищался аме-риканским экспериментом много лет. Я с
присталь-ным интересом следил за вашей избирательной сис-темой, за
действиями нижней палаты и Сената, за судебной системой и полицией. Конечно,
они далеки от идеала, и тем не менее я полагаю, что во многих
демократическое государство. Считаю, что мир видел довольно королей и
тиранов и должен ныне отыскать путь к демократии. Теперь же ваше благородное
дело оказалось под угрозой, исхо-дящей от моей собственной страны; хотя я не
прило-жил руки к сему прискорбному деянию, но считаю своим долгом все равно
попросить прощения. Одна-ко эта трагедия побудила меня к неожиданным
дейст-виям, потому-то я и здесь. По смерти моей дорогой супруги мы с дочерью
уехали во Францию, ибо я решил удалиться от мира, дабы написать свои книги и
ждать часа, когда смогу воссоединиться с ней. Но этому не суждено было
сбыться. Необходимость из-гнала меня из тишины кабинета обратно на мировую
арену. Я здесь, дабы, если позволите, помочь вашей юной демократии и,
снова-таки если позволите, по-мочь направить ее на тропу грядущего
процветания.
светлая надежда человечест-ва, -- кивнул президент. -- Вы в самом деле
произво-дите впечатление человека вдохновенного, мистер Милл. Но, никоим
образом не желая вас обидеть, я все-таки вынужден сказать, что ныне мы
больше нуждаемся в людях, умеющих сражаться, нежели в людях мыслящих. Однако
прошу вас, не чувствуйте стеснения и расскажите, как вы намерены к этому
по-дойти.
в моих "Принципах поли-тической экономии". Небольшой подарок для вас.
открыл первый том, с улыбкой глядя на страницы, заполненные убористым
шриф-том. -- Я всегда запоем читал литературу по натур философии. Я весьма
восхищен теориями Фрэнсиса Вейланда(Фрэнсис Вейланд (1796 -- 1865) --
американский свя-щенник и просветитель. Написал множество трудов на разные