лифаро решил нас познакомить.
альный парень, его взяли на службу только для того, чтобы я иногда мог
спать по ночам.
что ты и без меня догадался, что я только что облобызал грозу всех мел-
ких водоемов, несмываемый позор нашей семьи и единственную оправдавшуюся
надежду нашего папочки, сэра Анчифу Мелифаро.
там обнимаешься? Ты такой легкомысленный!
жется, доставили истинное удовольствие.
отец! - Хохотнул Анчифа. И обернулся ко мне: - Так вы - не мой новый
братик, сэр? Обидно...
нишь... Сэр Макс, вы случайно не в курсе? Может, парень прав?
клан, ребята, но не далее, как сегодня днем я выяснил, что являюсь по-
томком царей земель Фангахра... не за столом будь сказано, да и не к но-
чи!
поривая какую-то гигантскую бутылку синего стекла. Он уже успел взгро-
моздиться на стол, левая нога в роскошном сапоге удобно улеглась на та-
релку с печеньем... Мелифаро начинал казаться мне сущим ангелом на фоне
своего братца!
В гостиную заглянул необыкновенно носатый, слегка лысеющий человек, кос-
тюм которого чуть не убил меня на месте: дядя был одет в сверкающие кра-
сые лосины, каковые на моей исторической родине носят разве что артисты
балета. Лосины честно предъявляли окружающим его пухлые ляжки и вполне
женственный зад. Нелепость этого одеяния прекрасно оттенялась тяжелыми
ботинками и короткой кожаной курточкой. Я был бы не я, если бы не начал
ржать самым неприличным образом. К моему удивлению, Мелифаро остался со-
вершенно спокоен.
ваются!
не тот случай, конечно.
ционно заявил изамонец, усаживаясь за стол. Он отчаянно грассировал, к
тому же говорил немного в нос. Дефекты его дикции не способствовали
прекращению моего хихикания. Парень оскорбленно посмотрел на меня.
ряли последние мозги! В доме гости, меня не представили, за стол никого
не зовут! Я прихожу, а караван уже ушел. Пора прийти в себя! Кто так де-
лает?!
в Изамоне, с гор спустились бы старейшины, вот в таких шапках, - парень
развел руки, чтобы мы оценили неправдоподобный размер шапок, - они бы
спустились, и была бы беда! Просто беда! - Он внушительно покивал голо-
вой, потом снова посмотрел на меня. - Так я не понял, что смешного?
Прийди в себя, парень!
смехом! - Важно заявил я. - Это символизирует радость встречи. Так что я
просто пытаюсь быть вежливым.
Меня зовут Рулен Багдасыс, это известное аристократическое имя, вы в
курсе?
Кстати, это царское имя, вы в курсе?
стал жутко серьезным. - Да, нормально... А ты совсем рехнулся, парень! -
Он сурово посмотрел на Анчифу. - Кто же сидит на обеденном столе в при-
сутствии такого гостя?
альным указом его величества Гурига VIII, за особые заслуги, так что все
в порядке. Смотри только, в штаны не наваляй от почтительности!
колепный изамонец и тут же утратил интерес к разговору, повернулся к
младшему Мелифаро. - Мне сказали, что ты можешь показать мне столицу,
да? Пора мне выбраться в Ехо, уже пора. Сколько можно сидеть в этом про-
винциальном болоте, среди деревенской грязи и вони!
сэра Манга было лицо человека, глубоко благодарного доброму Богу.
показалася мне довольно милым и забавным. Его непроходимое хамство в со-
четании с потрясающей наивностью и некоторой глухотой вполне тянуло на
оригинальность. Впрочем, если бы он жил в моем доме, а не в чужом, ду-
маю, я бы быстро переменил мнение.
надо работать. Я с удивлением понял, что смертельно устал: дело только
близилось к полуночи, а меня уже клонило ко сну. Тоже мне, "ночной чело-
век"! Впрочем, я уже давно позабыл о своей знаменитой бессоннице, испо-
ганившей первые тридцать лет моей странной жизни...
фаро. - А я вам - еще больше, полагаю. Поэтому я пошел спать.
ганным. - Что с тобой все-таки происходит, Макс?
чаю, что ничего. И это чистая правда! Просто устал, и все тут.
вздохнул Мелифаро. - Конечно, ты - подлый убийца, распоясавшийся вурда-
лак и вообще отвратительный тип, но подобная жестокость разбивает мое
нежное сердце!
способен заблудиться в вашем родовом гнезде. Буду годами бродить по тем-
ным коридорам, питаться слугами и гостями. Меня найдут через десять лет,
окончательно отощавшего и обиженного на все человечество...
стула. Анчифа покачал головой.
вет: допроси свою мамочку-царицу, с кем она в юности по кустам лазила?
Впрочем, говорят, что это не так уж трудно... Хорошей ночи, ребята!
многовековой мудрости Ордена Потаенной Травы, оказалась тем самым убежи-
щем, полным уютного покоя, которого мне так не хватало в последнее вре-
мя. Здесь тоже сновали чудеса, но только те, о которых я успел истоско-
ваться: милые маленькие чудеса сладких сновидений, знакомые мне с
детства. Я вдоволь налюбовался на причудливый узор темных потолочных ба-
лок, а потом уснул и увидел все те места, которые любил видеть во сне.
Вот только маленький город в горах, с канатной дорогой и крошечными
уличными кафе мне больше не приснился. Что ж, я так и думал: я нечаянно
подарил этот прекрасный город другому Миру, теперь он зажил своей непос-
тижимой жизнью неподалеку от милого моему сердцу Кеттари. А подарок не
потребуешь обратно, даже если он тебе нужен, верно? Впрочем, все к луч-
шему, я был почти уверен в том, что все действительно к лучшему...
но: я вовсю использовал выпавший мне шанс получить передышку. Теперь
можно было не просто жить дальше, а делать это весело и со вкусом.
ро и его монументальная красавица жена мирно хрустели печеньем.
они угомонились только на рассвете. Не завидуете?
Спальня вашего батюшки - это нечто!
Почему-то я был совершенно уверен, что не сморозил бестактность: созда-
тель этой волшебной спальни не мог просто взять и помереть от старости.
Манга. - Может, уже нашел, а может и нет... В любом случае, он счастлив,
я полагаю. Боюсь, что тяга к путешествиям у нас в крови.
но расхохоталась его прекрасная половина, тем самым неопровержимо дока-
зав классическую теорему о наличии чертей в тихом омуте.
неожиданно, я даже вздрогнул. - Мне очень жаль, но вам с Мелифаро при-
дется вернуться пораньше. Честно говоря, я не отказался бы от возможнос-
ти поприветствовать вас еще до заката."
ложил я. - Хотите?"
а потом буди... А ты в порядке, Макс? Отдохнул?"