read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



высились на столе, служившем конторкой. Ник был истинным библиофилом.
Главной причиной, привлекшей его на службу в Патруле на этом маленьком, но
оживленном участке, стала возможность отправляться на поиски книг в другие
времена. Последние поступления - судя по переплету, книги викторианской
эпохи, - лежали по соседству с компьютером. Эверард взглянул на названия.
Он никогда не строил из себя интеллектуала, но книги любил. "Происхождение
культа почитания деревьев", "Птицы Британии", "Катулл", "Священная война"
- подобные книги некоторые коллекционеры, несомненно, оторвали бы с
руками, если бы хозяин не решил попридержать их для себя.
- Садитесь, - предложил Эверард и придвинул Ванде стул.
- Спасибо.
Она улыбнулась и сразу же стала непринужденной, более похожей на
себя.
"Хотя невозможно дважды войти в одну и ту же реку. Мы можем
перемещаться во времени сколько душа пожелает, но не в силах вырваться из
границ собственной жизни", - подумал Эверард.
- Вы по-прежнему старомодно галантны.
- Провинциал. Стараюсь отучиться. Современные дамы готовы оторвать
мне голову за то, что я будто бы высокомерен в тех случаях, когда я, на
мой взгляд, проявляю всего лишь учтивость.
Эверард обошел стол и сел напротив Ванды.
- Да, - вздохнула она, - куда труднее понять век своего рождения, чем
целую цивилизацию прошлого. Я прихожу к такому выводу.
- Как ваша жизнь? Радует ли работа?
Лицо Ванды просветлело.
- Громадное удовольствие. Потрясающе! Прекраснейшая работа. Нет, у
меня просто нет слов.
Но в ее глазах промелькнула тень. Ванда отвела взгляд.
- Трудности, как вы знаете, тоже есть. Я уже научилась справляться с
ними. До последнего времени, пока не произошла та самая история.
Он решил пока не касаться темы. Прежде всего нужно помочь ей
освободиться от страшного напряжения, если, конечно, ему удастся.
- Прошло достаточно времени. Последний раз я видел вас вскоре после
окончания Академии.
Тогда они отправились пообедать в Париж 1925 года бродили вдоль Сены
по левому берегу весь весенний вечер напролет, а потом зашли выпить в "Две
кубышки", и парочка ее литературных идолов оказалась в том же уличном
кафе, через два столика от них. Когда он пожелал Ванде доброй ночи и
попрощался с ней у дверей дома ее родителей 1988 года, она поцеловала его.
- С той поры для вас прошло почти три года, верно?
Она кивнула.
- Годы напряженной работы для нас обоих.
- Для меня на сей раз не было так долго. Всего два задания, достойных
упоминания.
- Неужели? - удивленно спросила она. - Разве вы не вернулись домой в
Нью-Йорк в 1988 году, когда завершили работу? Вы же не можете допустить,
чтобы ваша квартира пустовала месяцами.
- Я сдал ее, вернее передал в субаренду оперативнице, которой она
нужна была для выполнения задания. Вы знаете, в последние десятилетия
здесь установили контроль над сдачей жилья. Вечные проблемы с
поручителями. К тому же приличного жилья так мало, что для того, чтобы
стать владельцем квартиры, надо выложить круглую сумму, а это неразумно
для агента Патруля.
- Понимаю.
Тамберли слегка напряглась.
"Оперативнице, вот оно как... Кстати, столь же неразумно для агента
Патруля распространяться на подобные темы. Особенно в таких случаях..."
- Послания от моих коллег передаются мне автоматически. Если бы вы
позвонили позавчера...
Ее обида или, скорее, укол самолюбия мгновенно забылись. Взгляд Ванды
упал на руки, скрещенные на коленях.
- У меня не было повода, сэр, - негромко произнесла она. - Вы
чрезвычайно добры, великодушны, но... я не хотела показаться назойливой.
- Я тоже.
"Маститый агент-оперативник совсем засмущал новобранца Патруля.
Несправедливо. Она может и обидеться", - подумал Эверард.
- Впрочем, если бы я знал, сколько прошло времени для вас...
Действительно долгий срок, и не потому только, что минуло сколько-то
лет, измеряемых ударами пульса, а потому, скорее, что эти годы были полны
событий, необычайных приключений, трудностей, побед, веселья, печалей. И
романов? Фигура Ванды обрела зрелость, как заметил Эверард, но прибавила
не пышности, а твердости. И черты лица стали тверже - события оставили на
нем свой след. Но истинная перемена все же трудно уловима. Ванда была
девушкой, или, как угодно современным феминисткам, молодой женщиной,
совершенно юной. Девушка в ней не умерла, и он сомневался, что это вообще
когда-нибудь произойдет. Напротив него сидело источающее молодость
создание, но оно стало женщиной в полном смысле этого слова. Сердце у него
забилось неровно.
Эверард выдавил смешок.
- Хорошо, давайте прекратим жеманство, - сказал он. - И, пожалуйста,
запомните, мое имя - не сэр. Здесь, с глазу на глаз, мы можем вести себя
естественно, Ванда.
Она быстро овладела собой.
- Спасибо, Мэнс а рассчитывала на это.
Он вытащил из пиджака трубку и табак.
- А как насчет этого? Не возражаете?
- Нет, дымите. - Она улыбнулась. - Поскольку мы с вами одни.
И про себя: "Дурной пример тем, кому курение смертельно опасно!
Медицинская служба Патруля искореняет или излечивает все, что не убивает
нас открыто. Ты родился в 1924 году, Мэнс, выглядишь лет на сорок. Но
сколько ты на самом деле прожил? Каков твой истинный возраст?"
Он вряд ли откроется ей. Во всяком случае, не сегодня.
- Я просмотрел вчера ваше досье, - сказал он. - Вы проделали
великолепную работу.
Она посерьезнела и взглянула на него уже спокойно.
- А в будущем?
- Я не запрашивал такую информацию, - поспешно ответил он. - Это
невежливо, неэтично, и мне не сообщат ничего, пока я не представлю
обоснованной причины для подобного запроса. Мы не заглядываем ни в наше
завтра, ни в будущее наших друзей.
- И тем не мене, - пробормотала она, - информация там есть. Все, что
вы или я когда-либо совершили, все, что я открою в жизни прошлого,
известно там, в грядущем времени.
- Эй, мы ведь на английском говорим, а не на темпоральном.
Парадоксы...
Золотистая головка согласно кивнула.
- Разумеется. Работа должна быть выполнена. Она должна завершиться на
определенном этапе. Не было бы никакого смысла, если бы это мне уже было
известно; что же касается опасности возникновения причинно-следственного
вихря...
- Кроме того, ни прошлое, ни будущее не отлито в бетоне. Именно
поэтому и существует Патруль. Но, может, довольно повторять вводную лекцию
курса?
- Извините меня. Я до сих пор не могу осознать некоторые вещи и
вынуждена повторять для себя основные постулаты. Моя работа - это...
движение вперед. Подобно освоению неведомого континента. Ничего похожего
на то, чем занимаетесь вы.
- Пожалуй. Я вас понимаю. - Эверард плотно набил трубку. - Без
сомнения, вы и в будущем будете замечательно работать. Наше руководство
более чем довольно вашими достижениями в Вер... гм... Берингии. Не только
устными докладами, аудиовизуальными материалами и прочим, но и тем, что вы
- я, правда, ничего не понимаю в вашей науке - нащупали модель
естественной истории той эпохи. Вы проникли в ее суть и таким образом
внесли существенный вклад в общую картину.
Ванда напряглась и задала не дававший покоя вопрос:
- Почему в таком случае они перевели меня оттуда?
Он помедлил, прежде чем зажечь трубку.
- Хм, я понял, вы сделали ровно столько, сколько необходимо для
обследования Берингии. После того как вы отгуляете честно заработанный
отпуск, они предложат вам какой-то другой аспект плейстоцена.
- Да я почти ничего не сделала! Сотни человеческих лет мало для
настоящего исследования.
- Понимаю, понимаю. Но вам известно, или должно быть известно, о
нехватке людей в Патруле. Мы, ученые из грядущих времен, и сам Патруль,
должны создавать обширную общую картину, а не зацикливаться на повадках
кучки аборигенов.
Она вспыхнула.
- Вы же знаете, что я имела в виду нечто совсем другое, -
отпарировала Ванда. - Я говорю в целом о приполярной миграции
биологических видов, о двустороннем движении между Азией и Америкой. Это
уникальный феномен, экология во времени и в пространстве. Если бы я хотя
бы могла выяснить, почему популяция мамонтов сокращается, вернее,
сократилась так быстро в Берингии, когда на другом континенте они еще
долго существовали! Но моим планам положили конец. И все, что я получила,
это те же рассуждения вокруг да около. Я надеялась, что хоть вы поговорите
со мной по-человечески.
"Характер, - подумал Эверард. - Не только не желает заискивать перед
агентом-оперативником, но готова даже отчитать, если он того заслуживает с
ее точки зрения".
- Извините, Ванда. Я не хотел вас обидеть. - Затем, глубоко



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.