последний ребенок. Эту фотографию сделал человек, когда Примавера еще
только создавалась. Якоб Зопф, бакалавр. Он уже давно умер, и память о нем
сохранилась лишь в архивах, но Мерса до сих пор, когда бывала здесь,
носила цветы на могилу друга. Ларекка лег на матрац, вытянулся и закрыл
глаза, думая, что бы ему посмотреть во сне. Конечно, было бы неплохо,
чтобы у него выросли крылья и он мог бы подняться и посмотреть на планету,
узнать, что происходит. Но к чему думать о смерти? Вполне возможно, что он
будет убит сейчас и уйдет из жизни так, как ему этого захочется.
и Спарлинга, погрузился в бурное веселье, к которому примешивалась легкая
зависть к Спарлингу.
только-только зашевелились. Их галеры, как Ларекка и предполагал, подняли
якоря и направились к рыбачьим причалам. Они не сделали попытки напасть на
большой корабль, стоящий на якоре недалеко от них. Они, несомненно,
решили, что экипаж корабля ищет возможности выскользнуть из гавани, но
варвары знали, что выход в море надежно заперт кораблями их товарищей.
был еще во власти того, что видел во сне. Серода подал ему чашку с питьем
и помог облачиться в доспехи. Он почувствовал, что настроение его
поднялось. Кто знает, может друзья действительно найдут выход из
безнадежной ситуации.
возможности уже рассматривались на военном совете. Менее предсказуемым
было нападение со стороны реки, и Ларекка направился туда. Со стены он
начал обозревать происходящее.
небу. Она показалась ему похожей на красный щит. Ее свет падал в море,
становился холодным, серебряно-серым, дрожащим. Галеры варваров медленно
двигались по воде. Когда они достигли берега, тишина ночи была разбужена
их воплями.
брандер. Задача варваров была аналогичной - отвлекать силы легионеров до
тех пор, пока с другой стороны не обрушатся сухопутные войска. Ларекка
смотрел в ночь и слышал крики варваров.
тогда, когда были поражены стрелами или камнями. Остальные, не обращая
внимания на свист стрел, рвались вперед. Среди движущихся теней они были
трудноразличимы. У многих были факелы, которые дымили и разбрасывали
вокруг себя искры.
пламенем, когда корабль-брандер незаметно приблизился и врезался в корабли
варваров. Пожар разгорался. И все же валлененцы не дрогнули и еще не
побежали. Они рвались вперед, к стенам крепости, выливали масло из кожаных
бутылей на бревна и доски, поджигали их.
маневр? - думал Ларекка".
укрепления.
варваров.
невзирая на ужасающие потери. Их было очень много, и легионеры, укрывшись
за щитами, сосредоточенно работали мечами. Затем к ним прибыло
подкрепление, и легионеры смогли предпринять контратаку. Шаг за шагом они
оттесняли врагов назад к горящим кораблям, к пенному морю.
Кончайте их всех!
тупая боль; он схватился за голову.
загремели боевые барабаны. Ноги его подкосились, и он опустился на землю.
Воины склонились над ним, но Ларекка ничего не видел. В красном свете луны
он лежал и пытался удержать ускользающие силы. Но вот все они ушли, и
Ларекка увидел свой самый короткий предсмертный сон.
лучи проникали сквозь стекла и разбивались в многоцветные пятна на полу.
на котором был разложен свиток пергамента. Его английский язык был
безукоризнен, даже педантичен.
силой, которые использовались нами до прибытия людей. Проблема в том, что
иштарианцы хотя и сильнее людей, но намного тяжелее их. Вот на этом
рисунке показан корабль, на котором система привода весел позволяет
работать не столько руками, как ногами. Вот эта модель использует силу
ветра для приведения во вращение гребных колес, а также винтов. Но такие
корабли были недостаточно надежны, пока у нас не была достаточно развита
хорошая металлургия для получения хорошей стали. Валлененцы комбинируют
весла и парус, что делает их корабли более маневренными, хотя и во многом
зависящими от силы и направления ветра. Мы, Вероненцы, разработали корабли
с пропеллерами, использующие энергию ветра. Со временем мы надеялись
создать и моторы, но пока у нас нет для этого промышленной базы. А исходя
из создавшихся условий, видимо придется отложить эту проблему еще на
столетия.
смогли бы и сейчас решить эту задачу.
когда Ану уйдет... Но почему ты принял меня? - вдруг сменил он тему. -
Почему твой народ дружественно относится ко мне, хотя мои
соплеменники-люди не хотят даже разговаривать ни со мной, ни с моими
людьми?
возможности узнать много интересного. Люди из Примаверы надеются, что
смогут оказать давление на твоих начальников через тебя. Ведь без
сомнения, тебе не нужны их знания и умения.
лишимся, если ваша цивилизация погибнет. Но мы обязаны выполнить свой
долг.
потенциале Сехалы, когда переговорное устройство Джерина зазуммерило. Он
достал плоскую коробочку, нажал на кнопку и сказал в микрофон:
по-испански. Простите, что беспокою вас в ваш выходной день, но дело
весьма срочное.
Говори... - Смутное беспокойство овладело Джерином.
взрывчатки? Мы опечатали их склад с ней. После того, как наши отношения
ухудшились, я решил установить на складе систему сигнализации. И вот
сегодня в полдень она сработала. К несчастью, в этот момент никого в
городе не было, и злоумышленники все это прекрасно знали. К тому времени,
когда я вызвал отряд с базы, дело было сделано. Я бы сказал, очень
профессионально. Все печати на месте. Внутри, на первый взгляд, тоже все в
порядке, но после проверки мы недосчитались десяти ящиков торденита и
пятидесяти взрывателей.
которые должны были быть в городе, майор Ханшоу попросил помочь в поисках
исчезнувшего флайера, захваченного бурей в Скалистых горах. Сэр, вы
приказали выполнять все разумные просьбы. Правда, в этом случае доказать
что-либо будет невозможно.
с грабителями! А он знает о том, что нам уже известно о пропаже
взрывчатки?
ему правду, не проконсультировавшись с вами. Я сказал, что мы проверяем
безопасность условий хранения. Он удивился, но ничего не сказал.
оставайтесь там со своей группой и не очень-то отвечайте на вопросы. Я
скоро буду.
вышел. На улице было душно, а на западе собирались грозовые тучи.
Красноватый свет солнца казался еще более зловещим, чем обычно. Джерин был
рад, когда забрался в машину и поднял ее в воздух. По пути в Примаверу он
связался с Ханшоу. Тот был дома.
дом. Ольга Ханшоу, спокойная и невозмутимая, провела его в гостиную и
закрыла за ним дверь. Ханшоу, человек с громадным животом, сидел в кресле