read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Эгей, Кольссинир! Можем мы разделить с тобой то, что
кипит в этом котле? У нас есть сыр, эль и черствый хлеб -- это
наша доля.
-- И спрашивать нечего, олухи! -- проревел в ответ
Кольссинир. -- Спускайтесь немедля, а то здесь и крошки не
останется -- у меня сидят три голодных раба, которые способны
умять целиком жареного тролля. Эй ты, помешай в котле. Как,
кстати, твое имя?
Бран поднялся и заглянул в котел. Можно было подумать, что
маг варит там не обед, а охапку грязного тряпья и старых
башмаков.
-- Бран, господин мой. -- Он осторожно помешал месиво,
различив в нем брюквины, нечищенную картошку и стебли ревеня --
все это плавало в жирной серой похлебке явно бараньего
происхождения.
Стражники перебрались через груды тюков, добродушно
переругиваясь с Кольссиниром, и уселись на связках вяленой
трески. Бран разлил варево по большим глиняным горшкам и со
своей долей пристроился около Пера и Ингвольд. Еда была не
самая изысканная, да и хлеб черствый -- зато всего много.
-- Мы слыхали от Смидкелля о твоих новых рабах, -- заметил
один из стражников. -- Судя по их виду, это сущие негодяи.
Знаешь ведь, воры да беглецы частенько сворачивают на старую
дорожку. На твоем месте я бы не доверил им оружия.
-- Да ведь ты не на моем месте -- ты всего лишь стражник,
а я -- маг, -- добродушно огрызнулся Кольссинир. -- Мне
приходилось иметь дело с доккальвами, троллями, йотунами
северными и южными, ледяными магами и упырями-драугами -- с
тремя рабами я уж как-нибудь управлюсь.
-- Кстати, о драугах, -- вмешался второй стражник,
насаживая на кинжал картофелину, -- слыхал ли ты, что прошлой
ночью приключилось с Вейли, моим шурином?
-- Вейли -- это который с короткой светлой бородкой? --
уточнил его приятель.
-- Да нет, это другой мой шурин, который женился на...
-- Говори лучше, что там случилось прошлой ночью, --
проворчал Кольссинир.
-- Так значит, о драугах, -- продолжал стражник, понижая
голос, -- мой шурин Вейли прошлой ночью выезжал из форта вместе
с Тродсонами, да в темноте от них отбился -- он ведь вечно
ездит на одноглазой кляче его жены -- ну, ты знаешь, кого я
имею в виду. И вот, когда он один-одинешенек искал дорогу в
Ландборг, нагнал он на дороге какого-то конника и решил было,
что это старый Ньял, даже завопил ему вслед какую-то чепуху --
ан, глядь, это вовсе не Ньял, а вообще драуг. Вейли рассказывал
-- сущая, мол, громадина, в жутком шлеме странного вида, а
глаза горят, как огонь, и конь выглядит так, точно помер
столетье назад -- шкура свисает клочьями размером с твою
ладонь, грива до колен и сплошной голый костяк. -- Голос его
упал до потрясенного шепота, и стражник огляделся, точно
ожидая, что драуг и его скакун вот-вот появятся из-за горы
связок вяленой трески.
-- И это все? Что же сделал твой брат после того, как так
фамильярно обошелся с драугом? -- спросил Кольссинир.
-- Шурин, а не брат. Я думаю, он развернул старую клячу
своей жены и нахлестывал ее до самого Ландборга, чуя спиной
дыхание драуга, пока благополучно не въехал в ворота и они за
ним не захлопнулись. Просто чудо, что эта кляча не свалилась
оземь и не переломала шеи себе и шурину. Случись такое со мной,
уж я бы...
-- Да ладно, ты бы сделал то же самое, -- прервал его
второй стражник. -- Кольссинир, доводилось ли тебе слышать о
драуге, которого описал Вейли?
Кольссинир с задумчивым видом отломил от хлеба изгрызенный
мышами кончик, терзая слушателей нарочитым молчанием, а Пер
между тем незаметно ткнул Брана локтем в бок. Кольссинир,
однако, это заметил, и сурово глянул на скиплингов:
-- Похоже, вы, парни, слыхали о подобном драуге? Или,
может, даже знаете его имя? Верно, скиплинги могли бы
пригодиться не только мне, но и доккальвам или Миркъяртану, так
что вы, трое -- поберегитесь! -- Он сделал мгновенное движение
рукой, и в ней блеснул отменно заточенный нож. -- В нашем мире
с соглядатаями разговор один: перерезать горло и бросить без
погребения.
-- Мы не соглядатаи! -- возмущенно отозвалась Ингвольд. --
Лучше умереть, чем быть в союзе с Хьердис и Миркъяртаном. Само
собой, нам известен драуг, о котором вы говорите. Все, кто
побывал к востоку от Гибельных Гор, знают, кто такой
Скарнхравн. Он предводительствует драугами Миркъяртана и носит
шлем Дирстигга.
Стражники переглянулись с нешуточным испугом.
-- Скарнхравн! К западу от Гибельных Гор! Неужели
Миркъяртан ударит не на Микльборг, а на Ландборг?
Кольссинир спрятал нож так же стремительно, как извлек его
на свет.
-- Так ведь Вейли видел только одного драуга, а не целое
войско. А все же -- не странно ли, как зачастили в Ландборг
гости? Особенно диковинные гости. Ничего, я еще доберусь до
правды, когда время не будет так меня поджимать... Кстати о
времени -- не пора ли вам, друзья мои, возвращаться на пост?
Стражники удалились, рассыпавшись в благодарностях, и Пер,
Бран и Ингвольд вернулись к своей работе, избегая взгляда
Кольссинира, который следил за ними пристально и весьма
задумчиво. Весь остаток дня он хранил на лице озабоченное
выражение, рассеянно напевал обрывки песенок и ни на чем
особенно не останавливал взгляда. Он шнырял меж грудами тюков,
точно надеясь подслушать в разговорах своих рабов что-нибудь
любопытное. Той же ночью Бран проснулся от звука тихих шагов
мага, который нес с собой рожок-светильник. Долгое время маг
изучал лица своих работников, затем коротко, нетерпеливо
вздохнул и удалился. Бран услышал, как он вышел к лошадям, сел
на одну из них и поскакал к стене форта. Бран поколебался, не
разбудить ли остальных и не предложить им бежать, но размышляя
об этом, сам не заметил, как уснул, благодарный судьбе за
полный желудок и крышу над головой, как бы кратковременны ни
были эти маленькие роскошества.
Поутру Бран тайком следил за Кольссиниром, который, в свою
очередь, исподтишка наблюдал за своими рабами. Маг расхаживал
по дому со свирепым и угрюмым видом и даже взбирался на крышу
дома, чтобы обозреть окрестные холмы и равнины. В полночь он
снова выехал из дома и вернулся только через пару часов, причем
пахло от него паленой шерстью. Наутро Бран приметил, что на
Кольссинире новый плащ, а старый скомкан и засунут между балок.
Улучив момент, Бран вытащил его и оглядел. Как он и подозревал,
плащ оказался изрядно пожжен, и это лишь укрепило уверенность
Брана относительно того, с какой целью Кольссинир разъезжает по
ночам. Удовлетворившись обгоревшим плащом, маг не продолжал уже
ночных прогулок и с удвоенными стараниями принялся за свои
прежние дела -- то есть подготовку каравана для Микльборга.
Когда путники наконец тронулись в дорогу, экипированы они
были отменно. Старую одежду заменили на новую, каждый получил
по паре сапог из оленьей кожи, проложенных крупной пористой
травой, чтобы сохранять ноги в тепле. Ингвольд ехала на
запасной лошади, а сам Кольссинир появился с великолепным,
горячим черным конем -- его выгодно отличали тонкая шея и
стройные длинные ноги, особенно в сравнении с мохнатым
приземистым Факси и неказистыми вьючными лошадками. Кольссинир
отлично сознавал, как лихо он выглядит, гарцуя на своем вороном
красавце впереди длинной цепочки лошадей и вьюков, когда
караван выехал из ворот Ландборга и направился по тракту на
север.
Четыре дня они проворно двигались вперед, ни разу не
заметив поблизости Скарнхравна. Пер был уверен, что драуг
остался бродить под земляным валом Ландборга, так и не поняв,
что его добыча ускользнула. Бран на это не особо надеялся, и
чем глубже забирались они в Гибельные Горы, тем тревожнее ему
становилось, причем отнюдь не только из-за троллей, которые
донимали их еженощно. Кольссинир отпугивал троллей огненными
чарами и искусно замаскированными ловушками, которые он явно
обожал. Ничто не могло доставить ему большего удовольствия, чем
вид полудюжины троллей, которых он поутру обнаруживал висящими
вниз головой на скалах или деревьях. Магические круги, которые
Кольссинир чертил каждый вечер вокруг стоянки, неизменно
подпаливали десяток, а то и больше троллей за ночь, а другие
хитроумные ловушки яркими вспышками света превращали троллей в
камень. Кольссинир всегда оставлял эти мрачные останки в
качестве предостережения прочим тварям.
На пятый день пути Кольссинир объявил с обычным своим
самоуверенным видом, что они прошли уже больше половины пути до
Микльборга. Весь день он подгонял караван и вечером приказал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.