дождя вызвала раздражение и злость. Те, кто следовал пешком, - разбойники
и сорок воинов из Малверна - медленно передвигались по липкой грязи,
укрывая лица от ветра и дождя луки и мечи были зачехлены. Грубые шутки,
издевки, ругательства, которыми обычно перекидывались разбойники,
прекратились. Редкие недовольные реплики адресовались исключительно погоде
или дороге. Цену победы солдаты оценивали возможным количеством убитых и
раненых. Обстановка давно накалялась: люди до хрипоты спорили об избитых,
азбучных истинах войны.
Жиль хмурился, Даниель язвила направо и налево, а Дэффид упорно лез в
бутылку. Казалось, что весь отряд почувствовал некое зловещее
предзнаменование.
немногих, кого не поразила эпидемия повальной хандры. Брайен на Бланшаре
оставался жизнерадостным, по-спартански невозмутимым и стойким. Казалось,
что для него не существовало ни неразрешимых вопросов, ни мучительной
дилеммы: палящее солнце или ураганный снегопад, реки вина или крови, -
слишком поверхностно, слишком мелко, чтобы обращать на это внимание. Можно
было подумать, что Брайен, даже вися на дыбе, будет шутить со своим
инквизитором.
предводителей.
неожиданно решит уехать и уведет с собой разбойников. Мы останемся с
сорока воинами Малверна. И, я подозреваю, добрая половина из них ничего не
смыслит в военном искусстве.
богатство достанется ему и его парням в цитадели Хьюго. И он дал слово! А
джентльмен всегда держит свое слово!
трения между Даниель и Дэффидом, причем ее отец не останется в стороне.
Дэффид с каждой милей все больше погружается в себя, а остроты Даниель
становятся все злее. Наверное, нам не следовало брать ее, хотя у кого
хватит мужества открыто отказать Даниель?
стреляет?
разграбленной деревне. Согласен, с луком она умеет обращаться.
стофунтового лука не хуже, чем добрая половина лучников из отряда Жиля.
некоторое время баловался стрельбой из лука. Начинал он с сорокафунтового,
а остановился на шестидесятифунтовом; хотя он и не считал себя слабаком,
это был его предел.
Малвернский замок еще продолжался.
она оставалась в лесу. Но как ты на глаз сумел оценить ее мастерство?
родом, - заключил он. - Разумеется, я наблюдал за стрелой.
Даниель, она прицеливалась шагов с пятидесяти. Я стреляю из
восьмидесятифунтового лука. Разумеется, я не лучник. Но все же Даниель
слабой никак не назовешь.
глубоко задуматься.
пользуется Дэффид?
- человек из другого теста. Он не только великий стрелок, но и золотых рук
мастер. Ты же видел, как долго он возится с каждой стрелой! Он достиг
совершенства в обоих ремеслах. Бьюсь о заклад, что любой лучник из отряда
Жиля, если, конечно, ему под силу натянуть тетиву такого лука, отдал бы
десятилетний заработок за лук, изготовленный мастером Дэффидом! Секрет
английского лука кроется в способе крепления тетивы к излучинам. Даже
обладая такой громадной силой, как твоя, большей тяжести лука не
достаточно для того, чтобы стрелять метко и далеко. Искусство стрельбы и
секреты изготовления лука Дэффида недоступны обычному лучнику. Ты слышал,
что сказал Жиль, когда мастер Дэффид вызвался от обреза леса снять со стен
замка часовых. И сие справедливо для стрел валлийца. Любой разбойник
отдаст половину зубов за колчан стрел работы Дэффида.
Джим воспринял сие как любопытный факт. Теперь мастерство Дэффида и та
снисходительность, с которой Брайен терпеливо и подробно, как ребенку,
разъяснял ему на столь примитивном уровне простейшие вещи, вызвали у него
легкое раздражение.
чтобы поддержать беседу. Наконец рыцарь оставил дракона в покое, развернул
Бланшара и поскакал в конец колонны проверить отряд. Оставшись один, Джим,
не разбирая дороги, шел вперед. Он находился в скверном расположении духа
и не жаждал компании - ни людей, ни животных.
сделала затейливый поворот: так обычно петляет лесная тропа, протоптанная
по самому удобному и легчайшему пути. Колею намеренно никто не
прокладывал, потому она и петляла как Бог на душу положит. Тропа
отвернула, а Джим, погруженный в свои мысли, пер по прямой. Однако он был
уверен, что скоро вновь обнаружит колею.
мир с говорящими животными, кровью, битвами, суперменами и
сверхъестественными силами - и все это на фоне скудной технологии и
примитивного общественного устройства.
предел соседства с животными. Смргол и Арагх, как, впрочем, и остальные
драконы, оставались-таки животными, даже несмотря на то, что умели
говорить. Но и люди, с которыми он встречался, казались ему сейчас ничуть
не лучше. Люди-животные, живущие обычаями, инстинктами, эмоциями, но
никогда - разумом. Прекрасная Даниель была всего лишь одетой в шкуры
женщиной каменного века. Дэффид, несмотря на искусное владение оружием,
оставался кроманьонским охотником, а Жиль - обычным, пусть даже умным и
ловким, разбойником. Брайен - машина смерти, безразличная к боли. Ну а
Геронда? Чистый дикарь, живущий в счастливом предвкушении пыток, которые
она учинит заклятому врагу, когда тот окажется в его лапах.
века, к которому он принадлежал, Джим понял, что вряд ли когда-нибудь
покажется ему привлекательным, а тем более приятным, жить с такими людьми.
Вероятность их морального совершенствования равнялась нулю, а любые
обязательства или симпатии, рождавшиеся в его душе, - псевдоромантические
бредни.
значительное расстояние, дорогу не обнаружил. Она либо повернула в
противоположную сторону, либо попросту кончилась. Отряд двинулся в другом
направлении или же остановился на ночлег. Дождь усиливался. Словом, они
позаботятся о себе сами, а завтра и он присоединится к ним. Потребности в
их компании он не ощущал, а с благоприобретенной драконьей
невосприимчивостью к температуре и погоде Джим мог махнуть рукой и на
холод, и на сырость.
скользкая, влажная земля вполне соответствовали его настроению.
ним. Выдернул несколько молодых деревцев и сплел макушки, соорудив шалаш.
Переплетенные ветки и густая листва превосходно защищали от дождя.
сгущались. Он не имел представления, где расположился отряд, и не смог бы
разыскать их, даже если бы очень захотел.
его внимание, усилился. Сознание отказывалось узнавать этот звук. Потом
Джим вспомнил: это был посвист приближающихся сандмирков.
из шалаша и едва не бросился куда глаза глядят. К счастью, сработал тот же
инстинкт, который спас во время первого знакомства с сандмирками:
безоглядное бегство означает верную гибель. Предостережение, всплыв из
сознания Горбаша, остановило Джима.
дыхание незаметно сменялось угрожающим рычанием, а раздвоенный язык так и
мелькал взад-вперед. Знай Джим, в какой стороне разбили лагерь Брайен и
Жиль, бегство имело бы какой-то смысл. Сумей он добраться до лагеря, и
безопасность гарантирована самой численностью отряда.