голоса.
бросил на Дэйва единственный взгляд и начал декламировать по-английски:
ради безопасности и выживания посетителей нами установлены некоторые
простые правила, касающиеся манер, азартных игр, оружия..."
коттедж завтра: у меня есть для тебя поручение.
в клюв печенье, и лишенная возможности высказаться птица подняла лапу и
сделала в их сторону какой-то жест; ни Бидж, ни Дэйв не поняли его
значения, хотя и не усомнились в его непристойности.
заканчивались с наступлением темноты. Стол в углу был окружен целым
лесом оленьих рогов, а на человеческих лицах их обладателей было
написано сосредоточенное внимание: на столе находилось явно что-то очень
интересное. Шум прорезал знакомый голос, терпеливо объяснявший:
Они бьют все карты, на которых обозначено число очков, и валетов - их я
вам уже показывал.
футболку с эмблемой Сан-Францисского университета, обрадовался. Высоко
вскидывая копыта и выставив рога, он кинулся на Дэйва, а тот, выхватив у
Мелины полотенце, взмахнул им, как тореадор плащом. В последний момент
от поднырнул под рога Руди, накинул полотенце ему на голову, развернул и
обхватил поперек живота.
отшвырнул полотенце и тоже обхватил Дэйва.
Бог знает почему, не хватает дружелюбной и ненамеренной грубости Стаей.
ужинать? Вот я тебя и угощу, братишка! - Он помахал Мелине, и та
подбежала с подносом, уставленным мисками с салатом. - Обязательно
попробуй вот этот. Он потрясающий. Там какой-то особенный соус с лимоном
и оливковым маслом...
соусом. - Попробуй. - С Дэйвом он знаком не был, но ласково улыбнулся
Бидж.
поднял брови и быстро отправил в рот несколько ложек. Хрис, смеясь,
вернулся к очагу, выкрикивая распоряжения Мелине и Б'ку; девушка-фавн
помахала Дэйву, но не осмелилась покинуть свой пост у вертелов, чтобы
поболтать.
вздохнул. - Надо признаться: я стал поваром, чтобы иметь возможность
построить крепость, а он живет в крепости, чтобы иметь возможность
готовить. Я недавно взвесился на больших весах: можешь себе представить,
за то время, что он здесь, я потолстел на двенадцать фунтов! Двенадцать
фунтов!
Дэйва по плечу:
равно спасибо, молодой человек.
разразился фразой, состоящей из сплошных щелчков и придыхании. Тут же
Б'ку, трудолюбиво нарезавший мясо, высунулся из-за ряда вертелов и
сердито начал поправлять его произношение.
когда Хрис попытался что-то сказать Б'ку на его языке, у него выскочила
вставная челюсть. Видел бы ты лицо Б'ку! - Кружка ухмыльнулся. -
По-моему, он ничего не знал о существовании искусственных зубов. - Могу
продать ему прекрасный набор, - вступил в разговор человек, только что
вошедший в зал. Кружка немедленно поднялся со стула.
ведь большинство посетителей гостиницы знали вновь пришедшего только как
Оуэна, симпатичного бродячего торговца, и не подозревали, что это король
Брандал.
Вашингтона, с заводом, если вы сами ленитесь жевать, клыки для тыкв и
турнепса в канун Дня Всех Святых <Канун Дня Всех Святых - 31 октября; в
Англии по традиции отмечается гаданиями; сохранилась традиция ходить с
фонарями из тыквы или турнепса, вырезанных в виде голов чудовищ, со
вставленной в них свечкой.>, клыки для вампиров - вообще все, что вам и
в страшном сне не приснится. Установка в челюсть за отдельную плату. -
Брандал сел, притворившись, что не замечает, как Кружка пододвинул ему
стул, но тепло пожав старику руку.
выглядевший гораздо моложе своих лет.
король Брандал.
обаятельный, живой, свободный от забот, которые обычно его обременяли.
особо искусных художников тоже. Раз я говорю, что я Оуэн, значит, я
Оуэн.
и продавать, торговаться, предлагать людям новинки. - Он довольно
усмехнулся. - Я даже думал, не начать ли ввозить на Перекресток
фотоаппараты, но решил не накликать беду на свою голову.
Надумал купить? - Дэйв покачал головой, и Оуэн-Брандал вздохнул: - Никто
его не покупает. Если он пробудет у меня еще сколько-то времени, я
привыкну к нему так, что будет жалко расстаться.
раздался взрыв радостных щебечущих воплей. Дэйв засмеялся:
обойдется. - Он кинул в их сторону завистливый взгляд.
освобождая для него место, и Дэйв, захватив инициативу, принялся
объяснять разновидность покера под названием "Дама-убийца".
боль. Он быстро потряс головой и улыбнулся Бидж: - Здорово ты с ним
управилась. Ты ведь хочешь о чем-то со мной поговорить?
важно, но мне хотелось бы рассказать тебе об одной своей знакомой. - Она
поведала ему о Фионе и ее Спотыкательном заклятье, а потом и о том, как
та вызвала снегопад, чуть не погубивший кошек-цветочниц.
безумие!
получилось.
посмотрел на Бидж. - Как ей удалось узнать так много за такое короткое
время?
занимается исследованиями уже много лет. Она просто до сих пор не могла
найти место, где ее знания можно было приложить на практике.
генеральным инспектором?
не хочу, чтобы ее убили. Но рассказать кому-то я была должна.
заинтересует, и мы побеседуем. Пока я ничего не буду говорить
генеральному инспектору. - Он серьезно посмотрел на Бидж, и на его лице
больше не было мальчишеского выражения. - Но если я сочту, что меры
должны быть приняты, я ему скажу. Однажды я оказался чересчур мягким, и
это чуть не погубило Перекресток. Такое больше не повторится. Бидж
кивнула:
Она отвела глаза, чувствуя стыд и ужас от того, что, возможно, обрекает
подругу на смерть.
умереть... Как только Полита справляется с этим...