read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



голоса.
Попугай Кружки сидел на своей жердочке в вестибюле гостиницы. Он
бросил на Дэйва единственный взгляд и начал декламировать по-английски:
"Приветствуем вас в "Кружках"! Восстановление гостиницы закончено, и
ради безопасности и выживания посетителей нами установлены некоторые
простые правила, касающиеся манер, азартных игр, оружия..."
- Я ему все объясню, - перебила его Бидж. - А ты загляни-ка ко мне в
коттедж завтра: у меня есть для тебя поручение.
Попугай издал скрежещущий звук и открыл клюв. Дэйв находчиво засунул
в клюв печенье, и лишенная возможности высказаться птица подняла лапу и
сделала в их сторону какой-то жест; ни Бидж, ни Дэйв не поняли его
значения, хотя и не усомнились в его непристойности.
В зале уже собралась обычная компания, поскольку работа и путешествия
заканчивались с наступлением темноты. Стол в углу был окружен целым
лесом оленьих рогов, а на человеческих лицах их обладателей было
написано сосредоточенное внимание: на столе находилось явно что-то очень
интересное. Шум прорезал знакомый голос, терпеливо объяснявший:
- Да нет, те, которые с ресницами, - женщины; они называются дамы.
Они бьют все карты, на которых обозначено число очков, и валетов - их я
вам уже показывал.
- Руди! - завопил Дэйв. Руди, одетый, как обычно, в свою выцветшую
футболку с эмблемой Сан-Францисского университета, обрадовался. Высоко
вскидывая копыта и выставив рога, он кинулся на Дэйва, а тот, выхватив у
Мелины полотенце, взмахнул им, как тореадор плащом. В последний момент
от поднырнул под рога Руди, накинул полотенце ему на голову, развернул и
обхватил поперек живота.
- Какой же ты стал неуклюжий, братишка! Руди одним движением
отшвырнул полотенце и тоже обхватил Дэйва.
- А ты - толстый и лысый!
Мелина снисходительно улыбнулась. Бидж вдруг почувствовала, что ей.
Бог знает почему, не хватает дружелюбной и ненамеренной грубости Стаей.
- Иди посиди с нами, - пригласил Дэйва Руди. - Ты ведь собрался
ужинать? Вот я тебя и угощу, братишка! - Он помахал Мелине, и та
подбежала с подносом, уставленным мисками с салатом. - Обязательно
попробуй вот этот. Он потрясающий. Там какой-то особенный соус с лимоном
и оливковым маслом...
- Ладолемона. - Хрис собственноручно, отойдя от гриля, полил салат
соусом. - Попробуй. - С Дэйвом он знаком не был, но ласково улыбнулся
Бидж.
Дэйв, который никогда особенно не любил салаты, осторожно попробовал,
поднял брови и быстро отправил в рот несколько ложек. Хрис, смеясь,
вернулся к очагу, выкрикивая распоряжения Мелине и Б'ку; девушка-фавн
помахала Дэйву, но не осмелилась покинуть свой пост у вертелов, чтобы
поболтать.
Кружка, присев к столу Дэйва, сказал ему:
- Ты видишь? Даже салат, приготовленный им, хорош. - Трактирщик
вздохнул. - Надо признаться: я стал поваром, чтобы иметь возможность
построить крепость, а он живет в крепости, чтобы иметь возможность
готовить. Я недавно взвесился на больших весах: можешь себе представить,
за то время, что он здесь, я потолстел на двенадцать фунтов! Двенадцать
фунтов!
Дэйв благовоспитанно ответил:
- Это совсем незаметно. - Руди фыркнул. Кружка рассмеялся и похлопал
Дэйва по плечу:
- Несмотря на лесть, деньги за эль я с тебя все-таки возьму. И все
равно спасибо, молодой человек.
В этот момент Хрис увидел, что в дверь входят новые посетители, и
разразился фразой, состоящей из сплошных щелчков и придыхании. Тут же
Б'ку, трудолюбиво нарезавший мясо, высунулся из-за ряда вертелов и
сердито начал поправлять его произношение.
Кружка наслаждался впечатлением, которое это произвело на Дэйва.
- Они говорят на языке банту. Или суахили, кто знает? В первый раз,
когда Хрис попытался что-то сказать Б'ку на его языке, у него выскочила
вставная челюсть. Видел бы ты лицо Б'ку! - Кружка ухмыльнулся. -
По-моему, он ничего не знал о существовании искусственных зубов. - Могу
продать ему прекрасный набор, - вступил в разговор человек, только что
вошедший в зал. Кружка немедленно поднялся со стула.
Бидж и Дэйв тоже привстали, потом опомнились и виновато оглянулись:
ведь большинство посетителей гостиницы знали вновь пришедшего только как
Оуэна, симпатичного бродячего торговца, и не подозревали, что это король
Брандал.
Он ласково улыбнулся Дэйву и подмигнул Бидж:
- У меня есть любые зубы - деревянные, как у вашего Джорджа
Вашингтона, с заводом, если вы сами ленитесь жевать, клыки для тыкв и
турнепса в канун Дня Всех Святых <Канун Дня Всех Святых - 31 октября; в
Англии по традиции отмечается гаданиями; сохранилась традиция ходить с
фонарями из тыквы или турнепса, вырезанных в виде голов чудовищ, со
вставленной в них свечкой.>, клыки для вампиров - вообще все, что вам и
в страшном сне не приснится. Установка в челюсть за отдельную плату. -
Брандал сел, притворившись, что не замечает, как Кружка пододвинул ему
стул, но тепло пожав старику руку.
- Привет тебе, Бидж, и привет вам, сэр, - это ведь Дэйв, верно?
- Да, сэр... сир. - Дэйв ужасно смутился.
Брандал обеспокоенно оглянулся. Это был мужчина среднего возраста,
выглядевший гораздо моложе своих лет.
- Пожалуйста, называй меня Оуэном, - тихо сказал он. - Сейчас я не
король Брандал.
- Мастер перевоплощений, - улыбнулась Бидж. Он тоже улыбнулся ей -
обаятельный, живой, свободный от забот, которые обычно его обременяли.
- Тут ничего особого не требуется. Здесь же ведь нет фотографии, да и
особо искусных художников тоже. Раз я говорю, что я Оуэн, значит, я
Оуэн.
- Ты хороший актер.
- Мне на самом деле очень нравится быть Оуэном. Мне нравится покупать
и продавать, торговаться, предлагать людям новинки. - Он довольно
усмехнулся. - Я даже думал, не начать ли ввозить на Перекресток
фотоаппараты, но решил не накликать беду на свою голову.
Дэйв захихикал:
- А у тебя все еще есть Гларундел, Бесполезный Меч?
- А как же. Гарантирует своему владельцу полную беззащитность.
Надумал купить? - Дэйв покачал головой, и Оуэн-Брандал вздохнул: - Никто
его не покупает. Если он пробудет у меня еще сколько-то времени, я
привыкну к нему так, что будет жалко расстаться.
За столом, где играли в покер, звенели монеты, и оттуда вдруг
раздался взрыв радостных щебечущих воплей. Дэйв засмеялся:
- Я так и знал, что без этих маленьких безобразников дело не
обойдется. - Он кинул в их сторону завистливый взгляд.
Это дало Бидж предлог, который был ей нужен.
- Почему бы тебе не присоединиться к ним? Я не обижусь.
Дэйв не стал ждать дальнейших понуканий. Друзья Руди подвинулись,
освобождая для него место, и Дэйв, захватив инициативу, принялся
объяснять разновидность покера под названием "Дама-убийца".
- "Дама-убийца", - повторил Брандал тихо, и в глазах его промелькнула
боль. Он быстро потряс головой и улыбнулся Бидж: - Здорово ты с ним
управилась. Ты ведь хочешь о чем-то со мной поговорить?
- Да, - ответила Бидж не очень уверенно. - Может быть, это все и не
важно, но мне хотелось бы рассказать тебе об одной своей знакомой. - Она
поведала ему о Фионе и ее Спотыкательном заклятье, а потом и о том, как
та вызвала снегопад, чуть не погубивший кошек-цветочниц.
Брандал внимательно выслушал ее.
- И она делает это на границах Перекрестка, на Странных Путях? Что за
безумие!
- С ее точки зрения, вовсе не безумие. В конце концов у нее же
получилось.
- Тогда она представляет собой опасность. - Брандал пристально
посмотрел на Бидж. - Как ей удалось узнать так много за такое короткое
время?
- Это совсем не так. - Тут Бидж не испытывала сомнений. - Она
занимается исследованиями уже много лет. Она просто до сих пор не могла
найти место, где ее знания можно было приложить на практике.
- Здесь их можно приложить на практике. Ты говорила об этом с
генеральным инспектором?
- Нет. - Последовала долгая пауза. Потом Бидж выдавала из себя: - Я
не хочу, чтобы ее убили. Но рассказать кому-то я была должна.
Оуэн в задумчивости облокотился на стол. Наконец он решил:
- Я загляну к ней - как торговец. Я захвачу с собой книгу, которая ее
заинтересует, и мы побеседуем. Пока я ничего не буду говорить
генеральному инспектору. - Он серьезно посмотрел на Бидж, и на его лице
больше не было мальчишеского выражения. - Но если я сочту, что меры
должны быть приняты, я ему скажу. Однажды я оказался чересчур мягким, и
это чуть не погубило Перекресток. Такое больше не повторится. Бидж
кивнула:
- Поэтому-то я тебе все и рассказала. Ты сделаешь все, что нужно. -
Она отвела глаза, чувствуя стыд и ужас от того, что, возможно, обрекает
подругу на смерть.
Король положил руку на руку Бидж:
- Трудно, не правда ли? Судить своих близких и решать, должны ли они
умереть... Как только Полита справляется с этим...
- Или ты. Или Кружка. - Что-то заставило ее добавить: - Или Филдс.
Оуэн казался пораженным.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.