Карен, я совершенно не перевариваю того, как она обращается с тобой - хотя
я всегда была вынуждена делать вид, что не замечаю этого - и я презираю ее
за то, что она сделала с Дьюком.
даже если бы тебя с нами не было.
жизни не послужу причиной чьего-либо развода. Поэтому я чувствовала себя
виноватой с самой первой ночи нападения.
связывало нас - это дети и обязанности. По крайней мере, меня, так как она
и обязанностей знать не хотела. Любимая, если бы это было не так, ты могла
бы в ночь нападения спать в моих объятиях и все, что ты получила бы - это
покой и удобство. Тем более, что мы думали - смерть не за горами - а любви
мне хотелось так же, как и тебе. Я просто сгорал от желания любить - и
получил тебя.
уже были сложены припасы для нового жилья.
его бывшая жена. Грэйс почти буквально восприняла его слова: возьмите, что
хотите. Она буквально дочиста обобрала убежище - лучшие одеяла, почти всю
утварь, включая чайник, три поролоновых матраца из четырех, почти все
оставшиеся консервы, весь сахар, львиную долю остальных невосполнимых
продуктов, все пластиковые тарелки.
захватила всю имеющуюся соль, он настоял на разделе. Дьюк согласился и
спросил, есть ли еще возражения?
"С милым рай и в шалаше".
менее половины гвоздей и не взял ни одного инструмента, если он имелся в
единственном экземпляре. Вместо этого, Дьюк предложил, чтобы ему
одалживали эти инструменты при необходимости. Хью согласился и в свою
очередь предложил помощь в работах, где одному не справиться. Дьюк
поблагодарил его. Для обоих положение было тягостным и они тщательно
скрывали это с помощью необыкновенной вежливости.
Вес ее был вполне приемлем для такого достаточно сильного мужчины, как
Дьюк, но нести ее было неудобно. Ее нужно было упаковать так, чтобы ее
было удобно нести, и иметь возможность стрелять.
была застелена кровать, где умерла Карен, Хью жалел только о том, что было
упущено время. Все, что отобрала Грэйс унести можно было только в шесть
ходок всех троих мужчин. Дьюк считал, что две ходки в день - это максимум.
И если они вскоре не выйдут в дорогу, сегодня им удастся сделать только
одну ходку.
густая шерсть защищала его от металла.
скользил по воздуху курсом, который пролегал в стороне от них, но подлетев
поближе, он вдруг круто свернул и направился к ним.
оценить его размеры. Его просто не с чем было сравнить - темный предмет,
похожий на костяшку домино. Но когда он оказался футах в пятистах над их
головами, ему показалось, что предмет имеет около ста футов в ширину и в
три раза длиннее. Точно определить его очертаний он не мог. Двигался
предмет быстро, но бесшумно.
еще раз развернулся и прошел над ними теперь уже на небольшой высоте.
предмет появился, она стояла на некотором удалении от него, замачивая
белье в наружной ванной. Теперь же она оказалась обнятой его левой рукой и
он чувствовал, что она дрожит.
Над краями предмета появились головы.
остановился над самой верхушкой флагштока. Хью увидел, что это машина
длиной футов в девять и шириной фута три с одним пассажиром. Подробностей
он различить не мог, равно как и понять, что приводит аппарат в движение.
Нижняя часть туловища человека была скрыта бортами. Видны были только
плечи и голова.
как будто втянута в него.
Большинство машин оставалось в воздухе; около дюжины приземлилось, причем
три приземлились вокруг колонистов. Дьюк закричал: "Внимание!" и потянулся
к ружью.
углом, растерянно хватая воздух руками, и был медленно возвращен в
вертикальное положение.
самое мгновение, когда остановили его сына, он испытал чувство, как будто
по грудь погрузился в зыбучий песок. - Не сопротивляйся.
прервались. Казалось, что она потеряла сознание, но не упала.
медленно продвигались к огороду Барбары. Там, где они пролетали, вся
растительность: ячмень, помидоры, горох, редис, картофель, одним словом
все, включая даже мелкие оросительные канавки спрессовывались в однородное
ровное покрытие.
машин, отделившись от остальных, проделала другую канаву, идущую вдоль
границ свежеутрамбованной площадки, по которой вновь потекла вода, попадая
теперь в ручей немного ниже по течению.
спине.
вообще перестала течь.
нее стали садиться другие машины. Хью не в состоянии был определить, чем
они заняты, но за считанные секунды на площадке вырос большой павильон,
иссиня-черный и украшенный красными и золотыми узорами.
для похода оружием. Руки его были лишь слегка схвачены тем, что держало
всех их. Он ответил.
поживем еще немного.
ростом, но выше его делал отполированный до блеска шлем с перьями. На нем
был развевающийся плащ красного цвета, расшитый золотом. Могучий торс его
был обнажен под плащом, а на ногах обуты черные сапоги.
плече. У Хью создалось впечатление, что этот человек (а в том, что он
является предводителем этих людей, сомневаться не приходилось) - что он
некоторое время переодевался в свое официальное платье. Хью немного
приободрился. Они были пленниками, но раз глава захвативших их людей
удосужился переодеться, до того, как допрашивать их, значит они были
важными пленниками и возможно переговоры принесут какие-нибудь плоды.
Хотя, может быть, и нет.
было добродушно-высокомерным, а глаза были блестящими и веселыми. У него
был высокий умный лоб и массивный череп, он выглядел умным и осторожным.
Хью не мог определить, к какой расе тот относится. Его кожа была
коричневой и блестящей. Но рот только отдаленно напоминал негроидный, нос,
хотя и широкий, имел горбинку, а черные волосы были волнисты.
Затем отдал стоявшему рядом с ним человеку какой-то негромкий приказ.