read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Наши лошади-это мы.
Вот так номер, изумился Керрис, они считают себя лошадьми.
- Мы клянемся ши, ваши кони останутся неприкосновенны. Эта клятва
священна для нас,-сказал Сефер.
Азешцы заспорили. Итог огласила Тера.
- Они останутся здесь, и вы никуда их не уведете. Только будете любезны
их напоить.
- Непременно.
Тера потрепала коня. Коснулась кончиком носа лошадиной ноздри и тихонько
зашептала. Лошадь приподняла губу, тронула подбородок хозяйки и навострила
уши.
- Они согласны,-провозгласила Тера.
- Тогда отправляемся в Танджо,-сказала Лара.-Так называется наша
школа.
Барат и Тера двинулись за главой Совета. За ними семенила старуха, потом
шли Дорин и Тамарис, а за ними-остальные пустынники. Керрис обернулся.
Возле лошадей оказался возникший как из-под земли Тек. Лали и Соша тащили
от колодца полные ведра.
Керрис, Кел и Сефер замыкали процессию. Шли медленно, приноравливаясь к
шагу старухи. Сзади она походила на большую сову. Шла босиком и
единственная не имела меча, но кинжал на боку торчал.
Ступив в рощу, азешцы пошли еще медленнее, забеспокоились. Зато, выйдя на
лужайку перед Танджо, сразу оживились. Им, кажется, очень понравилось
обилие сочной травы.
- Такой бывает пустыня после дождей,-сказала Тера без прежней
надменности.
Она присела и стала трогать зеленые стебельки, а Барат растерянно кружил
по лужайке. Потом он заговорил с одним из своих, у которого были серьги с
красными камнями. Азешцев привлекло изображение Хранителя, и они прибегли к
помощи Теры.
- Что это?-спросила она.
- Образ ши. Стоит здесь, чтобы мы не забывали о ши.
- Что значит "ши"? Такое слово неизвестно.
- Это древнее слово. Означает оно равновесие, баланс, гармония.
- Ши-похоже на шири,-сказал пустынник с красными камнями в ушах.
Он перешел на свой язык и горячо заговорил, размахивая руками. Тера
согласно кивала. Что-то вставила и старуха низким выбрирующим голосом. Она
указала своим пальцем на Хранителя, и все шестеро, обратившись к колонне,
воздели руки и склонились до земли. Потом старуха сбросила плащ на траву и
обратилась к Тере.
- Останемся здесь,-перевела та.
Лара и наставники переглянулись. Это не укрылось от Теры.
- Мы не любим быть среди стен,-сказала переводчица.
Все уселись на траву-илатцы напротив азешцев.
- Лара, Сефер, Кел, Керрис, Тамарис, Дорин,-представила хозяев глава
Совета.
Пустынники заговорили. Барат опять был недоволен. Потом каждый из азешцев
назвал свое имя.
- Тера.
- Барат.
- Джейкоб.-Этот был выше спутников и не так скован, как они.
- Нерим.-Смуглый до черноты, с угольками глаз и весь в шрамах от скул
до подбородка.
- Калад.-Обладатель красных серег. Лицо прячется в густой мохнатой
бороде.
- Мириам.-Старуха, оказывается, носила такое красивое имя.
- Только Тера говорит на нашем языке?-спросил Сефер.
- Я тоже немного,-отозвался Нерим, подняв руку с соединенными в кольцо
большим и указательным пальцами. Стало быть, это он встречался с
читательницей мыслей Берензией.
- Не угодно ли вина?-предложила Тамарис.
Тера перевела. Калад расплылся. Мириам с улыбкой сложила ладони
пригоршней и опрокинула в рот, как чашу.
- Тогда ты и доставь его,-сказал Сефер.
Тамарис закрыла глаза. В доме хлопнула дверь. Что-то блестящее летело к
сидящим на лужайке. Узкогорлый медный кувшин замедлил свое воздушное
плавание, его догоняла дюжина бокалов. Азешцы обомлели. Кувшин опустился в
руки Тамарис, а бокалы скакнули в траву за спиной Сефера. Тот взял один и
подставил под носик кувшина. Первый бокал Тамарис вручила Тере. Переводчица
пить не стала, передала вино Барату, тот еще дальше, пока бокал не попал к
Мириам. Старуха дождалась, когда все получат кубки, и пригубила вино.
- Ва хай!-провозгласила она.
- По-нашему это "хорошо",-объяснила Тера.
Вино отведали все, кроме Барата, сидевшего, скрестив руки на груди.
Керрис тоже попробовал. Такое вино, кисловатое и густое, случалось пить на
севере.
- Как это сделать, покажите!-потребовал через Теру Барат.
- Не думаю, что это поймут все. Такой дар имеют немногие,-спокойно
ответил Сефер.
Выслушав перевод, Барат, насупившись, со злостью огрызнулся.
- Барат напоминает, что судьба пленника зависит от ваших стараний в
обучении.
- Мы не забываем этого,-Сефер не повышал голос,-но мы не властны
противоречить природе. К примеру, я не умею передвигать предметы. Из нас
шестерых только Тамарис этим владеет.
- Так пусть она и учит.
- Она сможет сделать это, только если кто-нибудь из вас наделен такой
способностью. Иначе учиться бесполезно.
Тера перевела, вызвав смятение азешцев. Мириам двумя отрывистыми фразами
положила конец горячим спорам. Керрису было любопытно содержание
препирательств азешцев. А то будущая хроника окажется со множеством
пробелов. Жозен не знал бы пощады к такому нерадивому летописцу. Интересно,
ведут ли азешцы такие записи и как это у них делается? Бисеринки на одеждах
пустынников поблескивали от каждого движения. Запах азешцев не переставал
раздражать его. И обувь у них была какая-то странная. Как в такой можно
лазить по скалам?
- Я имею этот дар,-вдруг сказал Нерим.
- Покажи нам,-сказала Лара.
Губы Нерима вытянулись в нитку. Он вперил взгляд в бокал перед собой.
Медный кубок вздрогнул, приподнялся и заскользил вверх. Вскоре он оказался
на уровне глаз Нерима. Джейкоб подхватил бокал. Калад хлопнул соседа по
спине.
- Ты наделен этим даром,-сказала Тамарис улыбающемуся Нериму.-Мы
называем его перемещением предметов.
- Вот так можно бросить камень и управлять огнем и водой?-шепотом
спросила Тера.
- Удиви их, Тамарис,-попросил Сефер.
Наставница протянула перед собой раскрытые ладони. Воздух между ними как
бы сгустился и вспыхнул пламенем. Огненный шарик перемещался, повинуясь
движениям ладоней. Тамарис подкинула его вверх, и рукотворный огонь
взорвался, рассыпавшись искрами.
Джейкоб крякнул. Барат с натугой выдохнул.
- Камень я, пожалуй, бросить могу, но это...-с сомнением протянул
Нерим.
- Надо много упражняться. Занятия с огнем тоже требуют
практики,-возразила Тамарис.-Между поверхностью ладони и огнем я создаю
защиту, что совсем не просто.
- Да, нелегкое это дело.-Нерим помолчал, потом заговорил на своем языке
с Терой.
- Нерим не понимает, почему использование дара отнимает у него так много
сил,-перевела Тера.
- Потому что при этом он преодолевает себя,-сказала Тамарис.-В его
сознании существует стена, затрудняющая доступ к дару.
Азешцы принялись обсуждать услышанное. Звуки чужой речи больше не резали
слух Керриса. Кажется, даже у Барата поубавилось враждебности. А у Керриса
обоняние примирилось с запахом сынов пустыни. Он гадал, почему у
единственного из мужчин, Барата, нет шрамов на лице, и не заметил, как
двинул ногой прямо по кубку Дорина.
- Извини,-спохватился Керрис, увидев растекающееся вино.
- Пустяки.
Полнотелый наставник поставил бокал в траву. У Дорина не было кинжала на
поясе. Оружие не носили и Тамарис с Сефером, и Лара. Правда, Сефер мог бы
защититься и без помощи кинжала-просто заставил бы противника отказаться
от самой мысли атаковать. Да и Тамарис с ее талантом не нуждалась в оружии
у пояса. Вот бы научиться пользоваться даром, подобно им, думалось Керрису,
сумею я применять его для защиты?
Тера окончила переговоры с соплеменниками и спросила:
- А чему можно научить меня?
- Смотря к чему ты расположена,-сказал Сефер.
Женщина замялась.
- У меня получается управлять животными. Иногда угадываю желания других,
а прежде, в детстве, слышала чужие мысли.
- Тогда у тебя мой дар,-предположил Сефер.-Способность к чтению мыслей
и внутренней речи.
- Почему он появлялся в детстве, а сейчас исчез?
- Не исчез. Остался за преградой, которую ты возвела в своем мозгу.
Над головами пронеслась краснокрылая птаха. Азешцы, задрав головы,
проводили ее взглядами. Гортанный голос Мириам рассыпался руладой, старуха
протянула руку в небо. Птичка повернула назад, закружилась над людьми,
снизилась и уселась на пергаментный старухин палец. Не проявляя



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.