поднялись на трибуну, установленную на балконе, выходившем в главный
вестибюль космопорта. Громадный зал был набит ярко одетыми и празднично
настроенными людьми. Все расплывалось у Корделии в глазах, но вдруг она
увидела знакомое лицо: мать. Та улыбалась и плакала. Корделия бросилась к
ней в объятия, к восторгу прессы, поспешившей запечатлеть эту трогательную
сцену.
матери. - Меня сейчас вывернет.
брат Корделии. За ним неуверенно и гордо теснилась его семья, не сводя
восторженных глаз с героини в блестящих сапожках.
они стояли с какими-то правительственными шишками. Парцелл торжествующе
ухмылялся. Подталкиваемая Гоулдом, она приблизилась к президентской
трибуне.
Огромный и громогласный... Может, именно поэтому он так хорошо смотрится
на экранах. Он схватил ее руку и поднял кверху под приветственные крики
толпы.
подсказчик. Эта речь была полна все тех же патриотических заклинаний,
которые опьяняли людей перед ее отлетом, и едва ли одно слово из десяти
было правдой - даже с бетанской точки зрения. Не спеша и драматично
президент вел дело к награде.
сердце. Она повернулась к пресс-секретарю.
спрятаться от неумолимой истины.
Эта - только вам.
казнь вражеского адмирала. Зануда Фредди избегал слова "убийство",
предпочитая художественные метафоры, вроде "освобождения Вселенной от
чудовища порока".
многоцветной ленте, высшая награда Колонии Бета, была торжественно надета
президентом на шею героини. Гоулд выволок ее на трибуну и указал на
зеленые строки суфлирующего экрана.
пока все терпимо... - когда я простилась с вами, чтобы б-бороться с
угрозой барраярской тирании, идя на п-помощь нашему другу и союзнику
Эскобару, я не п-подозревала, что мне выпадет куда б-более б-благородная
миссия.
собой, словно за обреченной шхуной, погружающейся в морскую пучину.
глупого с-садиста, Форратьера. И я не приняла бы м-медаль за убийство
б-безоружного, д-даже если бы и сделала это.
дернула. Корделию захлестнула волна мгновенной ярости.
один из его собственных солдат. Он схватил его сзади и п-перерезал ему
горло. Да, я была там, черт побори. Он меня всю кровью залил. П-пресса
обеих сторон кормит вас л-ложью об этой паршивой войне. Д-дураки! А
Форкосиган не отвечал за военнопленных, когда в лагере творились
безобразия. К-как только он получил командование, он их прекратил.
П-п-пристрелил одного из своих офицеров, только для того, чтобы
удовлетворить вашу ж-жажду м-мести...
с трудом различая сквозь слезы его изумленное лицо, и со всей силы
швырнула в него медалью. Сверкающий кружок пролетел в дюйме от
президентского уха и канул в толпу.
рефлексы, и она начала лягаться.
носок ее сапога с неожиданной точностью угодил ему в пах. Беззвучно открыв
рот, президент согнулся пополам и рухнул с трибуны.
рук крепко держали ее за локти, за ноги, за талию.
просто хотела домой! Уберите эту чертову ампулу! Нет! Нет! Пожалуйста,
пожалуйста, не надо никаких лекарств! Простите меня, простите!
рухнуло подобно Зануде Фредди.
административных помещений космопорта. Вскоре появился личный врач
президента и начал действовать, попросив выйти всех, кроме ее матери.
Корделия получила передышку, но понадобился почти час, чтобы справиться со
слезами. Наконец, чувство неловкости и возмущение улеглось, и она смогла
сесть и разговаривать так, словно у нее всего лишь сильный насморк.
кто-нибудь меня предупредил или спросил, готова ли я к такой встрече! Я...
я сейчас н-не в лучшей форме.
Ведь, в конце концов, то, что вы пережили, выходит за рамки обычного
военного опыта. Это мы должны извиняться за то, что вызвали у вас лишний
стресс.
психушку. Мне сейчас как-то не хотелось бы где-нибудь сидеть.
оказаться с ним и напиться до бесчувствия. Она сжала пальцами переносицу,
стараясь снять напряжение.
расплакаться, Корделия вспоминала поцелуй Форкосигана на протяжении всего
пути к машине. Толпа еще напирала, но как-то притихла, и лица у сограждан
были даже слегка испуганные - первоначальный радостный настрой исчез. Ей
было стыдно, что она отняла у них праздник.
стояли в холле перед лифтами и даже на лестничной площадке. Корделия чуть
улыбалась и осторожно помахивала рукой, но в ответ на вопросы только
качала головой: она была не уверена, что сможет внятно говорить. Наконец
они закрыли за собой дверь.
казалось, им хочется проглотить меня живьем!
экспедиционного корпуса, просто герои. А когда стали возвращаться пленные
и рассказали о тебе... Я рада, что к тому времени уже знала, что ты
здорова. Бедняжечка моя!
сплетня. Ее распустили эскобарцы, и все подхватили. Я ничего не могла
поделать.
полечиться: решили, что враги подменили мне память... А, поняла. Ты хотела
спросить, что со мной сделали барраярцы. Ничего особенного. Форратьер,
может, и собирался, но не успел приняться за дело, как его прикончили. -
Она решила не расстраивать мать подробностями. - Но нечто важное все-таки
произошло. - Она помялась. - Я снова встретилась с Эйрелом Форкосиганом.
подумала, не тот ли он самый, кто в прошлом году убил твоего лейтенанта
Роузмонта.
солдат. Но я говорила именно о нем.
в своей каюте те два дня после убийства Форратьера. Меня бы казнили, если
бы поймали до смены командования.
даже ей нельзя рассказать о невыносимом грузе правды, который он на нее
взвалил. А мать по-своему истолковала пробежавшую по ее лицу тень.
насчет пленных. И пальцем ни к кому не притронется. Он просил меня... -