словно бы ожидая удара в спину. Ему, казалось, на вид около пятидесяти
лет. Темно-карие глаза на худощавом лице с впалыми щеками избегали встречи
с взглядом Эвана. Но этот сколотый булавкой рукав беспокоил Эвана. Он
вспомнил ту безрукую фигуру, силуэт которой видел в занавешенном окне, и
почувствовал прикосновение холодных как сталь пальцев к своему
позвоночнику.
компания укрывает всех, как большой зонт.
коммерсантов. Ваш офис находится в деревне?
комнату. - Марсия рассказывала мне о вас и о вашей жене. Вы въехали в дом
на Мак-Клейн-террас?
- Надеюсь, вам понравилось в деревне?
место, имеющее свои секреты, является интересным. - Он выговорил это
спокойно и медленно, наблюдая за лицом Дэвида Джайлза. На нем не
отразилось никакой реакции, хотя краешком глаза Эван увидел, как миссис
Джайлз слегка повернула голову.
секреты?
Эван. - Кажется, что в имени деревни таится какой-то секрет. Или можно
просто сказать, что чертовски трудно разузнать что-нибудь о нем.
- подумал Эван. - Что-то хитрое и агрессивное. Да. Точно. Богомол.
могла бы помочь вашим хлопотам. В пятидесятые годы здесь ничего не было,
кроме нескольких дощатых домов и одного магазинчика, но жил один
примечательный человек по имени Джордж Вифания, и он владел... ну, давайте
просто скажем, что он был самодеятельный бизнесмен, падкий на женщин.
Некоторых из этих женщин он пристроил к выгодному делу.
окрестностях Джонстауна, пока полиция не выслала его из штата. Кто-то - я
не знаю кто - ввел в употребление название Вифаниин Грех в честь
сомнительной славы этого человека. Это имя закрепилось, хотя мы уже давно
пытаемся изменить его.
населения штата. - Она вновь улыбнулась своей улыбкой богомола. - И,
конечно же, не тот, о котором должны знать по всей Пенсильвании.
взглянул на миссис Джайлз. - Каким образом вам удалось узнать это?
Джонстауне и случайно наткнулась на некоторые... бумаги Джорджа Вифании.
Они хранятся в подвале муниципального здания. Во всяком случае, они были
там три - нет, четыре года назад. Сейчас их может там и не быть.
мужа и начала поглаживать его. - Хотя, должна сказать, я надеюсь, что ваша
статья останется ненаписанной. Боюсь, что жители деревни не так
простодушны, как вы могли подумать.
невыразительное непроницаемое лицо. То, что меня и Кэй могут вымазать
дегтем, вывалять в перьях и выставить из деревни? То, что мы станем
социальными изгоями? Каково бы ни было наказание, завуалированная угроза
прозвучала. Она была интересна сама по себе. Эван взял Кэй за руку. -
Думаю, нам надо присоединиться к остальным гостям, - сказал он миссис
Джайлз. - Было очень приятно снова встретиться с вами. И очень приятно с
вами познакомиться, - он кивнул Дэвиду Джайлзу и заметил в глазах этого
человека необъяснимый и тревожащий мрак. Он уже видел раньше такой пустой
взгляд, и он поискал его в своей памяти. Да, конечно. Глаза Гарриса
Демарджона. И глаза людей, которые были заперты в бамбуковых клетках во
вьетконговском лагере для военнопленных. Что у них могло быть общего?
себя странно.
Джайлз, не так ли?
этом.
видел ампутированных конечностей.
Она смотрела на него с недоумением. Его взгляд помрачнел, и она быстро
отвернулась, чтобы не видеть этих странных, терзающих вещей, всплывающих
из тайников его души. Не здесь! - мысленно велела на ему. - Пожалуйста,
ради Бога! Не здесь!
- На самом деле в порядке. - Это было ложью. Часовой механизм его мозга
вращался, натыкаясь на углы вопросов, смутных предчувствий, чувств, от
которых он был не в состоянии избавиться. Я не могу допустить, чтобы она
это увидела, сказал он себе. Мне следует держать себя под контролем.
внутреннем дворике перед ними оказалась еще одна пара. Мужчина был меньше
ростом, более крепкого сложения и, возможно, на несколько лет старше
Эвана; у него были длинные рыжеватого цвета волосы и живые осмысленные и
выразительные глаза. Во рту он держал незажженную курительную трубку из
вереска. Рядом с ним стояла симпатичная невысокая женщина, блондинка с
волосами цвета меда и привлекательными зелеными глазами, в которых
отражался свет фонарей с деревьев. Каким-то образом они, казалось, очень
подходили друг другу, хотя Эван с первого взгляда заметил полные
противоположности их характеров: он был общительный и открытый, она -
более чувствительная и задумчивая.
глядя на Кэй.
Джорджа Росса, не так ли?
увидев эту старую залатанную трубку, она вспомнила.
преподавателей проглотил ваши деньги. Вы профессор...
ему руку. - Я Дуг Блэкбурн, а это моя жена, Кристи. - Эван пожал ему руку
и представился. - Они все еще не отдали мне обратно мои деньги, -
обратился Блэкбурн к Кэй. - Эти проклятые ублюдки выворачивают наши
карманы. Вы еще не ели в кафетерии? Если нет, позвольте мне вас
предупредить. Не ходите туда, не прихватив с собой врача. И
удостоверьтесь, что он взял с собой шланг для промывания желудка. А еще
лучше - приносите второй завтрак с собой из дома! - Они засмеялись, и
Блэкбурн посмотрел на других гостей во внутреннем дворике. - Здесь так
много людей, но не слишком-то много тех, с кем мы знакомы. - Он обнял жену
за талию. - А где вы живете?
красивая деревенька.
пустеют к пяти часам. Итак, - он умолк на несколько секунд, пока разжигал
свою трубку, - у вас все в порядке с занятиями?
нормально, то думаю, что все будет в порядке.
в моем восьмичасовом классе сводят меня с ума. Никогда не занимаются
внеклассным чтением, никогда не отвечают на вопросы во время занятий; они
не узнали бы и Горгоны, если сама Медуза посмотрела бы на них своим
глазом. Я собираюсь провалить на экзамене каждого из них. Нет, лучше не
делать этого. По крайней мере это ничего не даст. - Он разжег еще одну
спичку и раскурил трубку.
интересуетесь этим?
Греха; на ней изображена женщина с луком и стрелами на фоне леса. Это
какое-то древнегреческое божество, и я подумал...