искромсанных тканей, горло разорвано точь-в-точь как у пса под крыльцом.
От правой руки осталась лишь половина: ее переломили в локте, а лучевую и
локтевую кости раздробили, словно пытались добраться до мозга. Полоса
засохшей крови вела за порог, по коридору, в другую открытую дверь.
мгновений медлила, не трогаясь с места. Она тупо смотрела на диковинный
рисунок, созданный кровью на штукатурке стены, и ждала, чтобы волна
дурноты либо захлестнула ее с головой, либо схлынула. Наконец она втянула
сквозь стиснутые зубы глоток воздуха, тщетно пытаясь отцедить запах
смерти.
целого окна, кухонная утварь рассыпана по полу. Здесь тоже было очень
много крови, но не было тел. Глядя на эти свидетельства насилия и
убийства, Мур испытал смутный ужас - словно кто-то нашептывал ему на ухо
предостережение, которое он не мог до конца понять. Его передернуло. Что
здесь произошло? Но сознание, не желая скатываться за грань безумия,
тотчас отринуло этот вопрос.
отсюда. - Он отступил от окна.
дверей к Муру, целя ему в горло, тянула скрюченные руки какая-то тварь.
схватила его за шею, впилась ногтями, навалилась всем телом. Она зашипела
и, морща истлевшие губы, оскалила желтые клыки. Мур в бешенстве ударил,
стараясь отбросить тварь назад, но та уже вцепилась в него, и в глубине
кошмарных глазниц он различил красное вулканическое пламя ненависти.
человеческом, а теперь жутком истлевшем лице натеками проросла плесень -
стукнул его головой о пол, оседлал и разинул пасть, чтобы вгрызться в
горло. Мур толкнул его в провалившуюся грудь, чувствуя под руками кости и
закаменевшие легкие, но он ослаб от удара по голове, и перед глазами
закружилась черная мгла. Он увидел, как пасть раскрывается - шире, шире -
и острые зубы приближаются к яремной вене.
отбрасывая кухонную утварь в поисках того, что непременно должно было быть
здесь, и наконец схватила искомый предмет - большой, острый разделочный
нож. Она увидела, что зомби вот-вот вцепится Муру в горло, и думать не
осталось времени. Яна вся подобралась, подскочила к страшной твари и,
одной рукой вцепившись ей в лицо, другой что было сил воткнула нож в
спину.
нос ударил удушливый запах тухлятины. Она вскрикнула от страха и злости,
выдернула нож и вонзила его обратно, выдернула, вонзила, выдернула,
вонзила, чувствуя, как напрягается тело. Она знала, у этого ходячего трупа
должно быть больное местечко, и била ножом с такой силой и яростью, что у
нее заныла рука, а когда еще раз вцепилась зомби в лицо, почувствовала,
как что-то оторвалось - остатки носа, щеки или губы.
тонкий, сиплый звук, исторгнутый прогнившим горлом, - и зомби вскочил,
отшвырнув от себя Яну. Нож выскользнул из ее пальцев и остался торчать в
спине живого мертвеца, чуть ниже левой лопатки. Мур обалдело потряс
головой, отполз в сторону и увидел, как кошмарная тварь рухнула на колени,
тщетно пытаясь дотянуться до ножа; мотая головой, как раненый зверь, она
разевала рот, но оттуда не выходило ни звука. Потом плюхнулась на живот и,
часто дыша, корчась и содрогаясь, поползла к дверям. Комнату наполнило
зловоние. Зомби, во весь рост вытянувшись на полу, одной рукой очень
медленно тянулся к дверному косяку, чтобы выбраться в коридор. Послышалось
страшное протяжное шипение, и тварь замерла, изогнувшись ломаным S, с
простертой к двери рукой, царапая ногтями косяк.
хотя эти звуки пугали ее, как будто кричала не она, а кто-то другой,
далеко, все громче, громче, громче, истошнее, истеричнее. "НЕУЖЕЛИ ЭТО Я?
- услышала она свой голос. - НЕУЖЕЛИ ЭТО Я Я Я КРИЧУУУУУУУУУУ..."
она вдруг умолкла и посмотрела на Мура так, словно не знала ни кто он, ни
где они, ни что произошло. Мур поднес руку к горлу, почувствовал, что там
вспухают следы ногтей, и снова посмотрел на труп. Он поднялся, подошел к
нему, держась за стену, и вытащил нож из мертвых пальцев. Крови на лезвии
не было, не было ее и на полу возле твари. В ней, высохшей как осенний
лист, не осталось ни капли жизненных соков. Он поддел ее носком ботинка,
взялся за лохмотья рубашки и перевернул навзничь. Алый огонь, горевший в
глазницах, погас, осталась лишь тьма и пустота. Череп скалился ему в лицо
- карикатура сразу и на жизнь и на смерть.
подводная лодка: мучения душ, заключенных в разлагающуюся плоть,
обреченных на жизнь в смерти. Какая-то нечестивая сила не давала им отойти
в мир иной, схоронила живыми трупами в железном гробу... а он помог им
выбраться из склепа.
мой... Боже мой...
сжимая в руке мясницкий нож, потому что знал - поблизости могут таиться
другие. Они быстрым шагом пересекли крыльцо и спустились к пикапу. Мур
велел Яне сесть в машину и запереть дверцу.
листвы; Яна вскрикнула, он обернулся и увидел, что из чащи, напролом
сквозь заросли кустарника и лиан, на них надвигаются темные мрачные тени.
Мур повернул ключ в зажигании, мотор заурчал, и он до отказа вдавил
акселератор. В ответ грузовичок взревел, из-под колес полетели комья сырой
земли, и машина помчалась по дороге. В боковое зеркало Мур увидел, как они
возвращаются с опушки в джунгли, сжал руль так, что побелели костяшки
пальцев, и тут пикап проскочил взлетную полосу и понесся в сторону
деревни.
настиг ее, и она утратила способность думать и рассуждать.
притаилось ли что в зеленом полумраке по сторонам извилистой дороги;
истинность собственного высказывания лишила его дара речи, а на висках
выступил холодный пот. - Я видел их на лодке... и Кип видел. - Он коснулся
красных отметин у себя на горле. - Не знаю, как это получается или почему,
но знаю, что они живые...
что джип исчез со своей обычной стоянки перед конторой Кипа, но долго
колотил в дверь в тщетной надежде, что Кип может оказаться на месте.
Повернув от двери, он поднял голову и увидел клубящиеся в небе густые
облака, тускло-серые, ослепительно-белые, далекие с черной каймой. Он
пересек Площадь и обнаружил, что бакалея заперта, а витрины закрыты
щитами; он постучался в хозяйственный магазин, но никто не ответил. Он
оглядел Хай-стрит, магазин за магазином - везде замки на дверях, тишь,
безлюдье: город-призрак. Ветер доносил от Кисс-Боттома крики чаек, птицы
кружили над рифом, проносились над самой водой и вновь взмывали в небо.
Мур смотрел, как они стаями летят в открытое море, словно решив навсегда
покинуть Кокину.
непременно увидел бы там, а еще из страха перед тем, что она могла
прочесть в его глазах), он завел мотор, включил передачу и поехал через
площадь в гору по Хай-стрит.
не запер ее. Взвинченный до предела, он сунул разделочный нож за ремень.
грузовичке и крадучись поднялся на крыльцо; вытаскивая одной рукой нож,
другой потянул на себя дверь-ширму и переступил порог, прислушиваясь и
принюхиваясь чутко, как зверь. Вдруг Мур застыл на месте, всматриваясь в
полумрак комнаты.
он держал стеклянное пресс-папье и смотрел на него так, словно вновь обрел
нечто утраченное давным-давно. Мур отпустил ширму, та громко захлопнулась
за ним, и человек торопливо - и неуклюже - поднялся.
была открыта, и я зашел, чтобы подождать здесь. - Он поднял пресс-папье. -
Прошу вас, скажите... где вы это взяли? - Он опустил глаза и заметил нож в
руке Мура и очень спокойно добавил: - Я... не имел в виду ничего плохого.
комнату, но, пока я шел по деревне, я не встретил ни одного человека...
же - немецкий! Он по-прежнему осторожно отложил нож на стол.
он держал так, точно это был бесценный самоцвет.