похоже, этот город прямо-таки кишмя кишит проходимцами. А где,
если дозволено будет спросить, находится сейчас уважаемый купец
Бибервельт?
Западном Базаре.
найди мне хорошую толстую палку. Я отправляюсь на Западный
Базар, но без палки пойти не могу. Слишком там много
проходимцев и ворюг.
потому как это меня тяготит. Я не должен был задавать тебе
вопросов, поэтому не задам, а попытаюсь угадать, а ты
подтвердишь либо нет. А?
шпагат - все это тактические шаги, верно? Ты хотел отвлечь
внимание конкурентов от кошенили и мимозы? Вызвать панику на
рынке? А, Даинти?
шапки.
Спрашивает, наливать?
Вивальди, как только за гномом закрылась дверь. - Ничего не
понимаю! Что тут деется? Что наливать? Во что наливать?
крутиться, Вимме.
4
увешанному медными кастрюлями, котелками и сковородками,
отливающими красным в лучах предвечернего солнца. За ларьком
стоял рыжеволосый краснолюд в оливковой шапке и тяжелых
башмаках из тюленьей кожи. На лице краснолюда рисовалось
неудовольствие - коротко говоря, он выглядел так, словно через
минуту намеревался оплевать копающуюся в товаре клиентку.
Клиентка колыхала бюстом, трясла золотистыми кудряшками и
поливала краснолюда бесконечным потоком слов, лишенных склада и
лада.
в качестве метательницы горшков. Не ожидая, пока она его
признает, он быстро слился с толпой.
народа походила на продирание через кусты боярышника. То и дело
что-то цеплялось за рукава и штанины - то дети, потерявшиеся у
мам, пока те оттаскивали отцов от палатки с продажей в разлив,
то шпики из кордегардии, то торгующие из-под полы продавцы
шапок-невидимок, афродизий и похабных картинок, вырезанных на
кедровых досочках. Геральт перестал улыбаться и перешел на
ругань, одновременно с успехом пользуясь локтями.
Звуки шли со стороны сказочно разукрашенного ларька,
снабженного вывеской: "Здесь чудеса, амулеты и наживка для
рыбы".
Лютик, присев на прилавок и весело болтая ногами. - Нет? Не
может быть! Это же город слепцов, ничего больше, просто город
слепцов. Подходите, добрые люди! Кто желает услышать балладу о
любви? Кто хочет воспылать и обогатиться духовно, пусть бросит
монету в шляпу. Ты чего туда суешь, засранец? Медь придержи для
нищенок, не обижай медью артиста. Я-то, возможно, прощу, но
искусство - никогда!
разделились, чтобы искать допплера. А ты устраиваешь концерты.
И не стыдно петь на ярмарках, словно нищий дед?
где поешь. Кроме того, я голоден, а хозяин ларька обещал
накормить обедом. Что же касается допплера, то ищите его сами.
Я для погонь, драк и самосудов не гожусь. Я - поэт.
быть неприятности.
несколько.
тура пробилась Веспуля, держа в руке медную сковороду. Лютик
соскочил с прилавка и кинулся бежать, ловко перепрыгивая через
корзины с морковью. Веспуля повернулась к ведьмаку, раздувая
ноздри. Геральт попятился и уперся спиной в стенку ларька.
и отталкивая Веспулю. - Быстрее, быстрее! Я его видел. Вон там
он, убегает!
стараясь удержать равновесие. - Я еще сочтусь со всей вашей
сворой! Хороша компашка! Стиляга, оборванец и карлик с
волосатыми пятками! Вы меня попомните!
группку школяров, занятых игрой в "три ракушки". - Туда, туда,
он между телегами крутится. Заходи слева! Быстрее!
перекупщиков и покупателей. Геральт только чудом избежал
столкновения с бросившимся под ноги сопливым малышом.
Перескочил через него, перевернув при этом два бочонка сельди,
за что разъяренный рыбак хлестнул его по спине живым угрем,
которого в тот момент демонстрировал клиентам.
для овец.
стороны, Геральт!
жилетом. Теперь было ясно, почему он не превратился ни в кого
другого. Проворством никто не мог сравняться с низушком. Никто.
Кроме другого низушка. И ведьмака.
вздымая тучу пыли, и ловко ныряет в прогал в ограде, окружающей
большую палатку, которая выполняла роль бойни и мясной лавки
одновременно. Даинти это тоже заметил, перепрыгнул через жерди
и стал пробиваться сквозь сбившуюся в ограде отару блеющих
баранов. Было ясно, что он не успеет. Геральт свернул и кинулся
вслед за допплером между досками заграды. Неожиданно
почувствовал рывок, услышал треск рвущейся кожи, и куртка под
другой подмышкой тоже сделалась вдруг очень свободной.
выругался.
понеслись крики, звуки ударов, ругань и чудовищный грохот.
зубами, поднял правую руку, сложил пальцы в Знак Аард, направив
его прямо на палатку. Палатка вздулась, и изнутри послышался
жуткий вой, гул и рев скотины. Палатка осела.
ко второй, меньшей, палатке, скорее всего - леднику. Геральт,
нс раздумывая, направил руку туда и ударил его в спину Знаком.
Допплер повалился на землю как громом пораженный, перевернулся,
но тут же вскочил и влетел в палатку-ледник. Ведьмак
преследовал его по пятам.
руками ухватившись за висящую на крюке половину свиной туши.
Второго выхода из палатки не было, а полотно было крепко и
жестко привязано к кольям, торчащим из земли.
холодно произнес Геральт.
меня преследуешь, ведьмак?
Чтобы завладеть лошадьми и внешностью Бибервельта, ты разбил
ему голову и бросил на безлюдье. Ты продолжаешь пользоваться
его личностью и плюешь на неприятности, которые тем самым ему
доставляешь. Дьявол знает, что ты собираешься делать еще, но я
порушу твои планы в любом случае. Я не намерен ни убивать тебя,
ни выдавать властям, но из города ты должен убраться. Я
прослежу за этим.