хорошо для нее.
расселись поближе к огню. Поднялась луна, уже начавшая превращаться в
месяц, высыпали звезды. Ночь была какая-то одинокая.
вспоминал встречу с Мэри и то, что случилось с Юргенсом. Мог ли он спасти
робота? Может, если бы он смог сообразить достаточно быстро, то нашелся бы
способ его выручить? Но даже сейчас он не мог вообразить такого способа. И
все же он не мог избавиться от душащего чувства своей вины. Нет, наверняка
он мог что-то предпринять. Он пытался, конечно, он сам бросился на
скользящий склон и едва не погиб - если бы не эти загадочные игроки в
карты... Он пытался, и потерпел неудачу, и неудача сама по себе означала
его вину.
не отдал своему другу даже последний долг, даже не посмотрел, что
случилось с роботом, куда он попал. Он был занят собственным спасением.
Похоже, заметил Лансинг, вина не имеет конца. Что бы он ни сделал, а
чувство вины обязательно останется.
не оказался у того места, где черная ревущая стена Хаоса встречалась с
песком скользящего склона. И что произошло тогда? Что сказал Юргенс перед
тем, как упал? КОНЕЦ ВСЕМУ, КОНЕЦ ВСЕЛЕННОЙ, ЕЁ ПОЖИРАЕТ ТЬМА. Неужели
Юргенс знал? Или просто предполагал, размышляя вслух? Теперь было
невозможно понять, что произошло на самом деле.
лично соответствующим для каждого способом. Пастор вошел в дверь.
Бригадира унесли - унесли? - поющие сами по себе машины. Сандру досуха
иссушила поющая башня. Юргенс соскользнул в Хаос. И Мэри - Мэри просто
ушла. Пока нельзя считать, что Мэри погибла или исчезла, как остальные
члены экспедиции. В том смысле слова, что и остальные. Для Мэри все еще
была надежда.
задумались.
в ответ на слова Йоргенсона.
этом говорили.
раз...
Йоргенсон. - Никуда ты не хочешь идти. Нет, Бог свидетель, еще немного, и
я тебя брошу. Ты все время ноешь.
бы мы пошли напрямик.
начал набрасывать указательным пальцем карту. - Когда мы покинули город,
мы двигались через Бесплодный Край по дороге. Преимущественно на север.
Потом, когда покинули таверну, то взяли направление на запад, к башне.
Следовательно, должен быть более короткий путь к городу.
под прямым углом представил путь к башне. Потом провел третью сторону
образовавшегося треугольника, соединив башню и город.
треугольник. Вместо того, чтобы преодолевать две его стороны, мы пройдем
всего одну. Направление - юго-восток.
воспротивился Йоргенсон. - У нас не будет ориентиров, дороги, которой мы
могли бы придерживаться, чтобы не сбиться с пути. Мы заблудимся.
Бесплодный Край. Он не может простираться так далеко на запад.
речку, которая бежала на восток. Через несколько часов своего пути речка
сольется возле таверны с другой такой же речушкой.
повышаться, изобилуя каменистыми гребнями, и каждый следующий гребень был
выше предыдущего. Травы становилось больше, чем песка. Появились первые
деревья; постепенно, по мере того, как путники взбирались на чередующиеся
гребни, их становилось все больше. Кое-где каменистые гребни образовывали
долинки, поросшие деревьями, где весело журчали по камням ручейки.
властвовавший над всеми остальными, перед ними открылась долина, более
богатая растительностью и больше по размерам, чем встречавшиеся им на пути
в этот день. Ее пересекала речка уже довольно значительной ширины.
Неподалеку от того места, где остановились путешественники, поднималась в
небо тонкая струйка дыма.
тоже не будем. Дадим им знать заранее, что мы здесь, пусть понаблюдают за
нами.
здравому смыслу. Или мы дадим им возможность сначала посмотреть на нас,
или проскальзываем мимо.
Там может быть Мэри. Или кто-то что-нибудь о ней слышал.
город. И сюда она просто не имела возможности попасть.
они знают, что, в конце концов, со всеми нами происходит? Тогда нам в
первый раз хоть что-то станет понятно.
же неспешно двинулись, ориентируясь по струйке дыма. Кто-то из обитателей
долины заметил их, криком предупредив, чтобы они остановились. Тройка
путешественников замерла на месте. Несколько минут спустя небольшая группа
людей, приблизительно человек в десять, показалась со стороны, где
поднимался дым. Не доходя до них, эта группа людей остановилась и вперед
вышли трое.
приближающимися. Один из них был уже старым человеком. Двое других -
помоложе. Один из них - светловолосый, с бородой, с волосами до плеч.
Второй - мрачный, с темными волосами, смуглый. Бороды у него не было, хотя
он явно не брился уже много дней - скулы и подбородок жутко заросли
щетиной.
протерты до дыр, кое-где пришиты заплаты. Старик щеголял в жилетке,
кажется из кроличьего белого меха.
молодой мужчина заговорил на непонятном языке.
по-английски не может?
Лансинг. - Кажется, немецкий. Кто-нибудь из вас может говорить
по-английски? - обратился он к тем троим.
угадали правильно. Мой молодой друг в самом деле обратился к вам
по-немецки. А вот Пьер - француз. Я довольно прилично знаю и тот и другой
языки. Мое имя - Аллен Корри. Предполагаю, что вы пришли от башни.
Очевидно, заблудились?
все это уже знаем.
эта девушка направилась к городу.
и, повернувшись к Лансингу: - Вы знаете, как туда добраться?
пропустить такое обширное место, как город.
далеко не уходим. Зачем нам бродить?
вас и назвать... Никогда не думал о подходящем названии, в общем, люди,
перенесенные сюда из разных времен и миров?