read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Милли и Беатриса ушли в кино. Они будут удивлены, если их не пустят
домой.
- Я задержу вас очень ненадолго. У меня к вам два дела. Одно - важное,
другое - пустая формальность. Можно начать с главного?
- Пожалуйста.
- Я хочу, мистер Уормолд, просить у вас руки вашей дочери.
- Неужели для этого нужно ставить часовых у дверей?
- Так удобнее - нас никто не побеспокоит.
- А вы уже говорили с Милли?
- Я никогда бы себе этого не позволил, не поговорив предварительно с
вами.
- Надеюсь, даже по здешним законам, вам необходимо мое согласие на
брак?
- Этого требует не закон, а простая вежливость. Можно закурить?
- Прошу вас! Скажите, ваш портсигар действительно из человеческой кожи?
Капитан Сегура рассмеялся.
- Ах, Милли, Милли. Вот насмешница! - Он прибавил уклончиво: - Неужели
вы в это верите, мистер Уормолд?
Может быть, он не любил врать в глаза; вероятно, Сегура был верующим
католиком.
- Она слишком молода для замужества, капитан.
- У нас в стране рано выходят замуж.
- Я уверен, что ей еще не хочется замуж.
- Но вы могли бы повлиять на нее, мистер Уормолд.
- Вас тут зовут Кровавым Стервятником?
- На Кубе это лестное прозвище.
- Да, но положение у вас непрочное. Вы, видно, нажили немало врагов.
- Я кое-что скопил и могу обеспечить мою вдову. В этом смысле мое
положение куда надежнее вашего, мистер Уормолд. Ваше дело вряд ли приносит
вам большой доход, а ведь оно в любую минуту может быть прикрыто.
- Прикрыто?
- Я уверен, что дурных намерений у вас нет, но вокруг вас все время
что-то случается. Если вам придется спешно покинуть страну, разве не лучше
оставить дочь хорошо пристроенной?
- А что случилось, капитан Сегура?
- Разбилась машина - неважно, как это произошло. Было совершено
покушение на бедного инженера Сифуэнтеса, друга министра внутренних дел.
Профессор Санчес жаловался, что вы ворвались к нему в дом и угрожали ему.
Ходят даже слухи, будто вы отравили собаку.
- Я отравил собаку?
- По-моему, это смешно. Но метрдотель гостиницы "Насьональ" говорит,
что вы напоили его собаку отравленным виски. Зачем вам было давать собаке
виски? Не понимаю. И он не понимает. Может быть, потому, что собака была
немецкая? Ну, что вы на это скажете, мистер Уормолд?
- Да я просто не знаю, что вам ответить.
- Он был в ужасном состоянии, бедняга. Если бы не это, я бы его сразу
выгнал - нечего морочить мне голову. Он говорит, что потом вы пришли на
кухню позлорадствовать. Как это на вас непохоже, мистер Уормолд! А я-то
всегда вас считал человеком гуманным. Прошу вас, скажите мне, что в этой
истории нет ни капли правды...
- Собака и в самом деле была отравлена. Виски она выпила из моего
стакана. Но предназначалось это виски для меня, а не для собаки.
- Кому же понадобилось вас травить, мистер Уормолд?
- Не знаю.
- Удивительная история. Еще хуже той, что рассказал метрдотель, но они
опровергают друг друга. Никакого яда, видно, не было, и собака умерла
своей смертью. Насколько я знаю, она была старая. Однако согласитесь,
мистер Уормолд, вокруг вас все время случаются какие-то неприятности. А
вы, часом, не один из тех мальчуганов, о которых я читал в английских
книжках: сами-то они тихони, но подбивают на всякие проказы домового?
- Очень может быть. А вы знаете здешних домовых?
- Кое-кого знаю. Кажется, уже подошло время изгнать эту нечисть. Я
готовлю докладную записку президенту.
- А я в ней буду упомянут?
- Не обязательно... Поверьте, мистер Уормолд, я скопил приличную сумму.
Если со мной что-нибудь случится, Милли сможет жить в достатке. А
произойдет революция - мы проживем и в Майами.
- Зачем вы мне все это рассказываете? Ваше материальное положение меня
не интересует.
- Но так принято, мистер Уормолд. Ну, а насчет здоровья - оно у меня
превосходное. Могу показать врачебное свидетельство. И с потомством все
будет благополучно. Не раз проверено.
- Вот как?
- Да, ваша дочь может быть спокойна. О будущем наших детей я тоже
позабочусь. Моя теперешняя содержанка меня никак не связывает. Я знаю,
протестанты щепетильны в таких вопросах.
- Да я не совсем протестант.
- А ваша дочь, к счастью, католичка. Ей-богу, мистер Уормолд, это
вполне подходящий брак.
- Милли только семнадцать лет!
- В этом возрасте легче всего рожать. Значит, вы мне разрешаете с ней
поговорить?
- А вам нужно мое разрешение?
- Так будет куда приличнее.
- Ну, а если бы я сказал "нет"...
- Я, конечно, постарался бы вас переубедить.
- Вы как-то говорили мне, что я не принадлежу к классу пытаемых.
Капитан Сегура ласково положил руку Уормолду на плечо.
- У вас такое же чувство юмора, как у Милли. Но, говоря серьезно, если
возникнет вопрос о невозможности продлить вам вид на жительство...
- Я вижу, вы настроены решительно. Ну что ж. Если хотите, можете с ней
поговорить. У вас найдется подходящий случай, когда вы будете провожать ее
из школы. Но Милли девушка разумная. По-моему, вам не на что надеяться.
- Тогда мне придется прибегнуть к вашей помощи.
- Вы удивительно старомодны, капитан Сегура. Отец в наши дни не
пользуется никаким авторитетом. Вы, кажется, говорили, что у вас есть ко
мне важное дело...
Капитан Сегура поправил его с укоризной:
- Важное дело я вам изложил. Второй вопрос - пустая формальность. Вы не
заедете со мной в "Чудо-бар"?
- Зачем?
- Небольшое дельце, связанное с полицией. Не беспокойтесь, ничего
страшного. Хочу попросить вас оказать мне маленькое одолжение, мистер
Уормолд.
Они отправились в ярко-красной спортивной машине капитана Сегуры в
сопровождении двух мотоциклистов - спереди и сзади. Казалось, все
чистильщики сапог прибежали с бульвара на улицу Вирдудес. По обе стороны
двери "Чудо-бара" стояли полицейские; над головой висело палящее солнце.
Мотоциклисты соскочили на землю и стали разгонять толпу чистильщиков.
Из бара выбежало еще несколько полицейских, они выстроились, охраняя
капитана Сегуру. Уормолд пошел за ним. Как и всегда в это время дня,
жалюзи поскрипывали от морского ветерка. Бармен стоял не там, где ему
положено, а перед стойкой. Вид у него был перепуганный. Из разбитых
бутылок за его спиной все еще капало, но они уже давно опустели. Какое-то
тело лежало на полу, его загораживали полицейские, но ботинки были видны:
грубые, чиненные-перечиненные ботинки небогатого старика.
- Пустая формальность, - сказал капитан Сегура. - Нужно опознать труп.
Уормолду незачем было видеть лицо, однако полицейские расступились,
чтобы он мог посмотреть на доктора Гассельбахера.
- Это доктор Гассельбахер, - сказал он. - Вы его знаете не хуже меня.
- В таких случаях полагается соблюдать формальности, - сказал Сегура. -
Опознание трупа посторонним свидетелем.
- Кто это сделал?
- Трудно сказать, - ответил Сегура. - Вам, пожалуй, стоит выпить виски.
Эй, бармен!
- Не надо. Дайте мне "дайкири". Мы с ним всегда пили "дайкири".
- Какой-то человек вошел в бар и стал стрелять. Две пули пролетели
мимо. Мы, конечно, не упустим случая повлиять на общественное мнение за
границей и заявим, что это - дело рук повстанцев из Орьенте. А может, это
и в самом деле были повстанцы.
Лицо смотрело на них с пола совершенно невозмутимо. Оно казалось таким
бесстрастным, что слова "покой" или "страдание" были к нему неприменимы. С
ним как будто никогда ничего не случалось: это было лицо еще не
родившегося человека.
- Когда будете его хоронить, положите на гроб каску.
- Какую каску?
- У него дома вы найдете старую форму улана. Он был человек
сентиментальный.
Как странно, что доктор Гассельбахер пережил две мировые войны,
дождался так называемого мира и умер в конце концов той же смертью, какой
мог умереть в битве на Сомме.
- Вы отлично знаете, что повстанцы тут ни при чем, - сказал Уормолд.
- Но эта версия нам удобна.
- Опять проказничают домовые?
- Не вините себя понапрасну.
- Он предупредил меня, чтобы я не ходил на банкет, и Картер это слышал,
да и все они это слышали - вот его и убили.
- А кто такие "они"?
- У вас же есть список.
- В нем нет никакого Картера.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.