read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Шарни остановил его.
- Одно слово! - сказал он. - Я думаю, что мы с вами поймем Друг
друга.
Филипп мгновенно остановился. В голосе Шарни зазвучала угроза, и это
ему понравилось.
- Что ж, я слушаю, - сказал он.
- Если мы с вами, отправляясь требовать удовлетворения у господина
Калиостро, пройдем через Булонский лес, то это займет больше времени, я
это прекрасно понимаю, но полагаю, что таким образом наш спор будет
окончен.
Молодые люди, которые с первого взгляда почувствовали, что они
соперники, и которые при первом же подходящем случае сделались врагами,
прибавили шагу, чтобы поскорее добраться до Королевской площади. На углу
улицы Па-де-ла-Мюль они увидели карету Шарни.
Шарни, не утруждая себя больше ходьбою, сделал знак своему выездному
лакею. Карета подъехала к ним. Шарни пригласил Филиппа занять в ней
место, и карета покатила по направлению к Елисейским полям.
У де Шарни были великолепные лошади; меньше, чем через четверть часа,
они были в Булонском лесу.
Когда кучер нашел в лесу удобное место, Шарни остановил его.
Мало-помалу Филипп и Шарни все углублялись и углублялись в лес.
- Если вы ничего не имеете против, господин де Шарни, - заговорил
Филипп, - то вот, по-моему, прекрасное местечко.
Граф поклонился и обнажил шпагу.
- Полагаю, - сказал он, - что мы с вами не должны касаться истинной
причины ссоры, Филипп не ответил.
- Что ж, назову вам истинную причину: вы искали ссоры со мной - ведь
начали ссору вы, а искали вы ссору из ревности.
Филипп помолчал.
- Граф! - сказал он. - По правде говоря, я опасаюсь, что вы сошли с
ума.
- Вы хотели убить господина Калиостро, чтобы понравиться королеве, не
так ли? А чтобы понравиться королеве наверняка, вы хотите убить и меня,
но убить насмешкой?
- Ах, это вы напрасно! - нахмурив брови, воскликнул Филипп. - Это
слово доказывает мне, что сердце у вас не такое благородное, как я
думал!
- Что ж, пронзите это сердце! - отвечал Шарни, распахнувшись в ту
самую минуту, когда Филипп выставил ногу вперед и сделал быстрый выпад.
Шпага скользнула вдоль ребер и проложила кровавую бороздку под тонкой
полотняной рубашкой.
- Наконец-то я ранен! - весело сказал Шарни. Он зашатался, и Филипп
не успел подхватить его. Он поднял его на руки так, как поднял бы
ребенка, и донес до кареты; Шарни был в полуобморочном состоянии.
Его уложили в карету; он поблагодарил Филиппа кивком головы. - -
Поезжай шагом, кучер, - сказал Филипп.
- А вы? - пролепетал раненый.
- О, за меня не беспокойтесь!
Оглянувшись в последний раз и увидев, что карета вместо того, чтобы,
как и он, вернуться в Париж, свернула в сторону Версаля и затерялась
среди, деревьев, он произнес три слова, вырвавшихся из глубины его
сердца после глубокого размышления:
- Она его пожалеет!

Глава 10

ДОМ НА УЛИЦЕ НЕВ-СЕН-ЖИЛЬ
У дома лесника Филипп увидел наемную карету и вскочил в нее.
- На улицу Нев-Сен-Жиль, да побыстрее! - приказал он кучеру.
Автомедон <Автомедой - возница Ахилла.> за двадцать четыре су
доставил трепещущего Филиппа на улицу Сен-Жиль, к особняку Калиостро.
Особняк, отличавшийся необыкновенной величественностью, в то же время
был необыкновенно прост.
Филипп спрыгнул на землю, бросился на крыльцо и обратился к двум
слугам одновременно.
- Его сиятельство граф Калиостро у себя? - спросил он.
- Его сиятельство сейчас уходит, - отвечал один из слуг.
- В таком случае это лишний повод, чтобы я поторопился, - сказал
Филипп, - мне необходимо поговорить с ним прежде, чем он уйдет.
Доложите: шевалье Филипп де Таверне.
Филипп вошел в дом, и им овладело волнение, которое вызвал у него
спокойный голос, повторивший его имя вслед за слугой.
- Извините, - сказал шевалье, поклонившись мужчине высокого роста и
недюжинной силы, мужчине, который был не кем иным, как тем самым
человеком, которого мы уже видели сначала за столом маршала де Ришелье,
затем у чана Месмера, затем в комнате мадмуазель Оливы и, наконец, на
балу в Опере.
- Я ждал вас.
Филипп нахмурил брови.
- Как - ждали?
- Ну да, я жду вас уже два часа. Ведь не то час, не то два - не так
ли? - прошло с тех пор, когда вы решили прийти сюда, но некое
происшествие, от вашей воли не зависевшее, заставило вас отложить
осуществление этого намерения?
Филипп сжал кулаки; он почувствовал, что этот человек приобретает
какую-то странную власть над ним.
Но тот не обратил никакого внимания на нервные движения
взволнованного Филиппа.
- Садитесь же, господин де Таверне, прошу вас, - сказал он.
- Полноте, довольно шарлатанства! Если вы вещун - что ж, тем лучше
для вас, ибо вам уже известно, что я хочу сказать, и вы можете
заблаговременно укрыться в убежище.
- Укрыться... - с какой-то особенной улыбкой подхватил граф, - но от
чего я должен укрываться, скажите, пожалуйста.
- Если вы вещун, значит, это вам ведомо.
- Пусть так! Чтобы доставить вам удовольствие, я избавлю вас от труда
излагать мне причину вашего визита: вы пришли искать со мной ссоры.
- Стало быть, вы знаете, из-за чего я ищу ее? - воскликнул Филипп.
- Из-за королевы. А теперь ваш черед. Продолжайте, я вас слушаю.
- Появился некий памфлет...
- Памфлетов много.
- Это верно, но я говорю о том памфлете, что направлен против
королевы. Калиостро кивнул головой.
- Не отрицаю.
- К величайшему счастью, эта тысяча экземпляров не попала к вам в
руки?
- А почему вы так думаете? - спросил Калиостро.
- Потому, что я встретил рассыльного, который нес кипу газет, потому
что я заплатил ему за них, потому что я отправил их к себе домой, а там
мой слуга, которого я предупредил заранее, должен был принять их.
- Почему же вы самолично не доводите дел до конца?
- Я не довел дела до конца, потому что в то время, как мой слуга
избавлял эту тысячу экземпляров от вашей странной библиомании, я
уничтожал остальную часть тиража.
- Таким образом, вы уверены, что тысяча экземпляров,
предназначавшаяся мне, находится у вас?
- Уверен.
- Вы ошибаетесь.
- Почему? - спросил Таверне, и сердце у него сжалось. - Каким же
образом они могут оказаться не у меня?
- Да потому, что они здесь, - спокойно ответил граф, прислонившись к
камину.
Филипп сделал угрожающий жест.
- Вы думали, - продолжал граф, - что вам пришла в голову удачная
мысль подкупить рассыльного? Но у меня есть управляющий, и моему
управляющему тоже пришла в голову некая мысль. За это я ему и плачу; он
догадался, что вы придете к газетчику, что вы встретите рассыльного, что
вы этого рассыльного подкупите; он проследовал за ним и пригрозил ему,
что заставит его вернуть золото, которое вы ему дали; рассыльный
испугался и вместо того, чтобы продолжать путь к вашему особняку,
проследовал за моим управляющим сюда. Вы не верите?
- Не верю.
- Загляните в этот шкаф и потрогайте брошюры. С этими словами он
открыл дубовый шкаф с восхитительной резьбой и указал бледному шевалье
на центральное отделение, где лежала тысяча экземпляров брошюры, все еще
пропитанных запахом плесени - запахом влажной бумаги.
- Мне представляется, что вы человек храбрый, - заговорил Филипп, - а
потому я требую, чтобы вы дали мне удовлетворение со шпагой в руке.
- А за что я должен дать вам удовлетворение?
- За оскорбление, нанесенное королеве, оскорбление, соучастником
которого вы становитесь, храня у себя хотя бы один экземпляр этого
листка.
- По правде говоря, вы находитесь в заблуждении, и это меня огорчает,
- не меняя позы, отвечал Калиостро. - Я любитель новостей, скандальных
слухов, разных однодневных штучек. Я коллекционирую их для того, чтобы
потом вспомнить о тысяче вещей, о которых забыл бы, если бы не принял
этой предосторожности.
- Порядочный человек не коллекционирует подлостей.
- Извините меня, но я не разделяю вашего мнения об этой брошюре;



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.