АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
этого бесполезного перехода через Америку, всякая надежда найти их была
безвозвратно утрачена. Куда же теперь направиться искать их? Как сильно
будут горевать Элен и Мери Грант, когда узнают, что будущее не сулит им
никакой надежды!
- Бедная сестра! - промолвил Роберт. - Для нас с ней все кончено!
Впервые Гленарван не нашел для мальчика ни одного слова утешения. О
какой надежде могла идти речь? Разве экспедиция не следовала тщательно
указаниям документа?
- А все же тридцать седьмая параллель не выдуманная цифра, - сказал он.
- Относится ли она к месту пленения Гарри Гранта, или же к крушению его
судна, но эта цифра не вымысел, не вывод, не догадка! Мы прочли ее
собственными глазами.
- Все это таи, сэр, - отозвался Том Остин, - однако поиски наши ни к
чему не привели.
- Вот это и раздражает меня и приводит в ярость! - воскликнул
Гленарван.
- Что вас это раздражает, я понимаю, - спокойно заметил Мак-Наббс, - но
приходить в ярость излишне. Именно потому, что у нас имеется бесспорная
цифра, мы должны исчерпать до конца все ее указания.
- Что вы хотите этим сказать, - спросил Гленарван, - и что, по вашему
мнению, следует предпринять?
- Нечто очень простое и очень логичное, дорогой Эдуард. Добравшись до
"Дункана", мы возьмем курс на восток и будем, если понадобится, плыть
вдоль тридцать седьмой параллели до того пункта, откуда мы вышли.
- Неужели, Мак-Наббс, вы предполагаете, что я об этом не думал? -
ответил Гленарван. - Да, конечно! Сотни раз думал! Но какие шансы мы имеем
на успех? Покидая Американский материк, мы удаляемся от того места,
которое указал сам Гарри Грант; удаляемся от Патагонии, о которой так ясно
говорится в документе.
- Итак, хотите опять предпринять поиски в пампе, хотя и уверены в том,
что "Британия" не потерпела крушения ни у берегов Тихого, ни у берегов
Атлантического океана? - спросил майор.
Гленарван промолчал.
- И хотя шансов найти Гарри Гранта, следуя вдоль тридцать седьмой
параллели, у нас очень мало, мы все же обязаны попытаться сделать это! -
добавил Мак-Наббс.
- С этим я согласен, - отозвался Гленарван.
- А вы, друзья мои, - обратился майор к морякам, - согласны вы со мной?
- Совершенно согласны, - ответил Том Остин.
Мюльреди и Вильсон одобрили его слова утвердительным кивком головы.
- Выслушайте меня, друзья мои, - продолжал после некоторого размышления
Гленарван, - и ты тоже, Роберт, вникни хорошенько в то, что я скажу, ибо
вопрос этот очень важный. Я сделаю все, чтобы отыскать капитана Гранта. Я
взял на себя обязательство сделать это, и если понадобится, то посвящу
розыскам всю свою жизнь. Вся Шотландия поможет мне спасти этого
мужественного, преданного ей человека. Я тоже думаю, что сколь ни мал шанс
на успех, но мы должны обогнуть земной шар по тридцать седьмой параллели,
и это я выполню. Но сейчас нам предстоит решить другой вопрос, более
сложный, а именно, следует ли нам отныне окончательно отказаться от
розысков на Американском материке?
На столь категоричный вопрос никто не ответил: не отважились
высказывать свое мнение.
- Так как же? - спросил Гленарван, обращаясь главным образом к майору.
- Ответить на ваш вопрос, дорогой Эдуард, - значит, взять на себя
большую ответственность, - сказал Мак-Наббс. Это требует размышлений.
Прежде всего я хочу знать, через какие именно страны проходит тридцать
седьмая параллель южной широты.
- Это вам скажет Паганель, - ответил Гленарван.
- Так спросим его.
Географа скрывала густая листва, и Гленарвану пришлось окликнуть его:
- Паганель! Паганель!
- Я здесь, - ответил голос, словно с неба.
- Где вы?
- На моей башне.
- Что вы там делаете?
- Оглядываю необъятный горизонт.
- Можете вы на минутку спуститься?
- Я вам нужен?
- Да.
- Зачем?
- Мы хотим узнать, через какие страны проходит тридцать седьмая
параллель.
- Извольте, - сказал Паганель, - и мне вовсе не нужно ради этого
спускаться.
- Так ответьте!
- Извольте, покидая Америку, тридцать седьмая параллель южной широты
пересекает Атлантический океан.
- Хорошо!
- На пути она встречает острова Тристан-да-Кунья.
- Прекрасно!
- Далее проходит двумя градусами южнее мыса Доброй Надежды.
- Затем?
- Пересекает Индийский океан.
- Потом?
- Слегка затрагивает острова Сен-Пьер в Амстердамском архипелаге.
- Дальше?
- Пересекает Австралию, проходя через провинцию Виктория.
- Продолжайте!
- И по выходе из Австралии...
Последняя фраза осталась неоконченной. Колебался ли географ? Не знал ли
ученый, как дальше идет тридцать седьмая параллель? Нет. Но с вершины омбу
послышался неистовый вопль, громкий крик. Гленарван и его друзья
побледнели и переглянулись. Неужели произошла новая катастрофа? Неужели
несчастный Паганель упал?
Уже Вильсон и Мюльреди устремились к нему на помощь, как вдруг
показалось длинное туловище - Паганель катился с ветки на ветку, тщетно
стараясь за что-нибудь ухватиться. Жив ли он? Неизвестно. Еще минута, и он
упал бы в ревущие волны, но мощная рука майора удержала его.
- Благодарствуйте, Мак-Наббс! - воскликнул Паганель.
- Что с вами? - спросил майор. - Что случилось? Опять ваша всегдашняя
рассеянность, не так ли?
- Да, да, - ответил Паганель, задыхаясь от волнения, - да,
рассеянность... на этот раз просто феноменальная...
- В чем же дело?
- Мы заблуждались! Мы продолжаем заблуждаться! Мы непрерывно
заблуждаемся!
- Что вы хотите этим сказать?
- Гленарван, майор, Роберт и вы все, друзья мои, слушайте! Мы ищем
капитана Гранта там, где его нет!
- Что вы говорите? - воскликнул Гленарван.
- Ищем там, где его нет, и где его вообще никогда не было! - добавил
Паганель.
24. ПУТЕШЕСТВЕННИКИ ПРОДОЛЖАЮТ ВЕСТИ ПТИЧИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ
Это неожиданное заявление вызвало глубокое удивление. Что хотел этим
сказать географ? Уж не сошел ли он с ума? Однако он говорил так уверенно,
что все взоры обратились к Гленарвану. Слова Паганеля были в сущности
прямым ответом на вопрос Гленарвана. Но Гленарван только отрицательно
покачал головой. Он, видимо, отнесся скептически к словам ученого. Однако
тот, справившись с волнением, снова заговорил.
- Да, да, - повторил он уверенно, - мы ошиблись и прочли в документе
то, чего в нем нет.
- Объясните вашу мысль, Паганель, - попросил Мак-Наббс, - но только
спокойнее.
- Все обстоит очень просто, майор. Я, как и вы, заблуждался. Как и вы,
я тоже неправильно толковал документ. И лишь минуту тому назад, когда я
сидел на вершине дерева и отвечал на ваши вопросы, меня вдруг, когда я
произносил слово "Австралия", словно озарило молнией, и мне все стало
ясно.
- Что? - воскликнул Гленарван. - Вы утверждаете, что Гарри Грант...
- Да, я утверждаю, - перебил его Паганель, - что слово austral в
документе не полное слово, как мы предполагали, а лишь корень слова
Australia.
- Оригинально! - отозвался майор.
- Не оригинально, а невозможно, - заявил, пожимая плечами, Гленарван.
- Невозможно? - крикнул Паганель. - Во Франции подобного слова не
существует.
- Следовательно, - продолжал Гленарван с сомнением, - вы утверждаете,
ссылаясь на документ, что "Британия" потерпела крушение у берегов
Австралии?
- Я уверен в этом, - ответил Паганель.
- Право, Паганель, подобное заверение в устах секретаря Географического
общества меня очень удивляет, - проговорил Гленарван.
- Почему? - спросил задетый за живое Паганель.
- Да потому, что если вы признаете слово Австралия, вы одновременно
должны признать слово индейцы, а их там никогда не бывало.
Этот аргумент нисколько не сразил Паганеля. Он улыбнулся: видимо, он
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
|
|