могла повториться на берегах Корнуолла. Низкая температура превосходно
предохраняет от порчи всякого рода припасы. Итак, были все основания
предпринять этот поход по ледяным просторам.
Джонсон занялся необходимыми приготовлениями.
шириной в тридцать пять дюймов и длиной в двадцать четыре фута. Эскимосы
нередко делают сани даже более пятидесяти футов длиной. Состояли эти сани
из полозьев, загнутых с двух концов; полозья стягивались, наподобие лука,
крепкими веревками. Это сообщало саням эластичность, и можно было почти не
опасаться толчков. Сани свободно скользили по льду; но в снегопад, когда
снег был слишком рыхлый, кузов саней приподнимали, подставляя вертикальные
подпорки. Сани становились еще легче на ходу и не требовали большой тяги.
Полозья натирали, по способу эскимосов, серой, смешанной со снегом, и сани
неслись по льду с удивительной легкостью.
выносливы, несмотря на свою худобу, и ничуть не страдали от суровой зимы.
Их упряжь из оленьей кожи была в полной исправности; вообще на все
снаряжение, приобретенное у гренландцев в Упернивике, можно было вполне
положиться. Шестерка собак могла везти две тысячи фунтов груза без особого
напряжения.
невозможно было построить ледяной домик, большого полотнища брезента,
который расстилался на снегу и не позволял ему таять при соприкосновении с
телом человека, шерстяных одеял и буйволовых шкур. Кроме того, захватили
надувную лодку.
четырехсот пятидесяти фунтов; на каждого человека и на каждую собаку
полагалось ежедневно по фунту пеммикана. Собак было семь, считая Дэка;
людей же должно было отправиться не больше четырех. Взяли также двенадцать
галлонов спирта, весом около ста пятидесяти фунтов, чай и сухари в
достаточном количестве, небольшую походную кухню, много фитилей, пакли,
пороху, пуль и четыре двуствольных ружья. По способу, предложенному
капитаном Парри, все участники экспедиции опоясывались полыми резиновыми
поясами. Теплота человеческого тела и постоянное движение не дают
замерзнуть чаю, кофе и воде, налитым в эти пояса.
ремнями; они прекрасно скользили. На смерзшемся затверделом снегу лыжи с
успехом заменялись мокасинами из оленьей шкуры. Каждый путешественник имел
по две пары лыж и мокасин.
значение, ибо малейшая упущенная из виду деталь могла привести к гибели
экспедиции. Ежедневно в полдень. Гаттерас определял положение корабля; он
уже больше не дрейфовал, и в этом надо было твердо удостоверяться, чтобы
знать, куда держать направление при возвращении на бриг.
Это был очень существенный вопрос. Некоторых матросов нельзя было взять с
собой, но их не следовало бы и оставлять на бриге. Так как общее спасение
зависело от успешности путешествия, то Гаттерас решил выбрать себе
надежных и преданных товарищей.
этом. Джемс Уолл лежал в постели и не мог принять участия в экспедиции.
растираниях и в приеме больших доз лимонного сока, не представляло
особенных затруднений и не требовало присутствия врача. Клоубонни мог
примкнуть к экспедиции, отъезд его не вызвал возражений.
путешествии, но капитан отвел старого моряка в сторону и ласковым голосом
сказал:
которому я могу поручить мое судно. Необходимо, чтобы вы остались здесь и
следили за Шандоном и остальными. Зима приковала их к месту, но кто знает,
на какие гибельные решения может толкнуть их злоба. Я вручу вам формальные
инструкции, в силу которых в случае необходимости вы примете начальство
над бригом. Вы будете моим двойником. Наше отсутствие продлится четыре или
пять недель; я буду спокоен, зная, что вы меня заменяете. Вам необходимы
дрова, Джонсон. Я знаю это! Но, насколько возможно, пощадите мое бедное
судно! Понимаете, Джонсон?
угодно.
вскрытия льдов и постарайтесь продвинуться к полюсу. Если же другие не
согласятся на это, то не думайте больше о нас и ведите "Форвард" в Англию.
расстаться со своим старым другом боцманом, хотя и понимал, что капитан
поступает благоразумно.
человек крепкий, мужественный и преданный, мог быть весьма полезен при
устройстве на снегу лагеря; второй, хотя и менее решительный, вошел в
состав экспедиции, потому что мог принести пользу как охотник и рыболов.
Дэк. Кормить приходилось четырех человек и семь собак. Соответственно
этому было рассчитано количество провианта.
(-37ьС). Гаттерас с нетерпением ждал перемены погоды и то и дело
посматривал на барометр, на который, однако, не следовало полагаться. Под
высокими широтами этот прибор утрачивает свою точность. Природа в полярных
странах во многом отступает от своих общих правил: так, при ясном небе не
всегда наступает похолодание, а при выпадении снега не обязательно
повышается температура. Барометр, как замечено многими полярными
путешественниками, нередко падает при северных и восточных ветрах; когда
он падает, наступает хорошая погода; когда он поднимается, выпадает дождь
или снег. Словом, его указаниям не рекомендуется доверять.
термометре поднялась до -18ьF (-28ьС). Гаттерас решил выступить в поход на
следующий день; он не мог видеть, как на его глазах разрушали судно. Вся
надстройка на юте уже перешла в печь.
Доктор сделал последние наставления больным; Бэлл и Симпсон молча пожали
руки своим товарищам. Гаттерас хотел было сказать на прощание несколько
слов экипажу, но раздумал, заметив, что на него со всех сторон устремлены
враждебные взгляды. Ему показалось даже, что на губах Шандона промелькнула
ироническая усмешка. Кто знает, быть может, глядя на дорогой его сердцу
"Форвард", Гаттерас несколько мгновений колебался, не решаясь уходить.
собаками сани ждали путешественников на ледяном поле. Бэлл пошел впереди,
другие следовали за ним. Джонсон добрую четверть мили сопровождал
путешественников; затем Гаттерас попросил его вернуться на бриг, и старый
моряк ушел, на прощание помахав рукой уходящим.
мачты которого исчезали в метельной мгле.
29. ЧЕРЕЗ ЛЕДЯНЫЕ ПОЛЯ
Дэк усердно помогал гарпунщику, и его, по-видимому, не слишком удивляло
ремесло сородичей. Гаттерас и доктор шли сзади, а Бэлл разведывал путь,
ощупывая лед палкой с железным наконечником.
повалил крупными хлопьями. Метель, застилая даль, увеличивала трудности
похода. Путешественники часто сбивались с прямого пути и двигались
медленно, проходя в среднем по три мили в час.
шероховатой и ухабистой. Сани то и дело встряхивало, и на неровностях они
сильно кренились. Но все обходилось благополучно.
Правда, они не отличались изяществом покроя, зато были отлично
приспособлены к климатическим условиям. Лицо было плотно закрыто узким
капюшоном, непроницаемым для ветра и снега, наружу выглядывали только
глаза, рот и нос. Впрочем, их и не следовало защищать от ледяного воздуха,
потому что нет ничего неудобнее поднятых воротников и кашне, быстро
каменеющих на морозе, - вечером их пришлось бы разрубать топором, а такой
способ раздевания весьма неприятен, даже в арктических странах! Необходимо
давать свободный выход дыханию, потому что выделяющиеся при этом пары,
встречая препятствие, немедленно замерзают.
Кругом громоздились льдины, торосы самых разнообразных очертаний, которые
под конец начинали казаться одинаковыми, ледяные глыбы, словно отлитые по
одному образцу; нередко встречались и ледяные горы, прорезанные
извилистыми долинами, Путешественники шли с компасом в руках и лишь
изредка перебрасывались словами. Открывать рот на таком морозе - сущее
мучение, так как между губами мгновенно образуются острые кристаллы, не
тающие даже от теплого дыхания. Каждый ощупывал перед собой дорогу палкой.
Бэлл оставлял глубокие следы в мягком снегу; остальные шли по его следам;