read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



напряженно вслушиваться.
-- Гэррис, -- сказал шепотом, -- мне послышался какой-то шорох в
зарослях папируса!
-- Посмотрим, что там такое, -- прошептал Гэррис, хватая ружье и
готовясь стрелять.
Они поднялись, настороженно озираясь и прислушиваясь.
-- Ничего нет, это тебе почудилось, -- сказал Гэррис. -- Просто ручеек
вздулся после дождей и журчит сильнее, чем обычно. За эти два года ты,
приятель, отвык от лесных шумов. Но это не беда, скоро ты опять привыкнешь.
Ну, рассказывай дальше о своих приключениях. А затем мы потолкуем о будущем.
Негоро и Гэррис снова сели у подножия смоковницы, и португалец
продолжал прерванный рассказ:
-- Полтора года я прозябал в Окленде. Когда корабль прибыл, я сумел
незаметно выбраться из трюма и выйти на берег. Но карманы у меня были пусты,
хоть выверни, -- ни единого доллара. Чтобы не умереть с голоду, мне пришлось
браться за всякую работу...
-- Да что ты, Негоро! Неужели ты работал, словно какой-нибудь честный
человек?
-- Работал, Гэррис.
-- Бедняга.
-- И все это время я искал способ выбраться из этого проклятого места.
А случай все не представлялся. Наконец в Оклендский порт пришло китобойное
судно "Пилигрим".
-- То самое, что разбилось у берегов Анголы?
-- То самое. Миссис Уэлдон с сыном и кузеном Венедиктом вздумали
отправиться на нем в качестве пассажиров. Мне нетрудно было получить службу
на корабле: ведь я бывший моряк, служил вторым помощником капитана на
невольничьем корабле. Я пошел к капитану "Пилигрима", но матросы ему были не
нужны. К счастью для меня, судовой кок только что сбежал. Плох тот моряк,
который не умеет стряпать. Я отрекомендовался опытным ноком. За неимением
лучшего капитан Гуль нанял меня. Спустя несколько дней "Пилигрим" отчалил от
берегов Новой Зеландии...
-- Но, -- прервал его Гэррис, -- насколько я понял из слов "моего юного
друга", "Пилигрим" вовсе не намеревался плыть к берегам Африки. Каким же
образом судно попало сюда?
-- Дик Сэнд, вероятно, до сих пор этого не понимает, -- ответил Негоро,
-- и вряд ли вообще когда-либо поймет. Но тебе, Гэррис, я охотно объясню, как
это произошло, а ты, если хочешь, можешь повторить мой рассказ своему "юному
другу".
-- Как же, не премину! -- с хохотом сказал Гэррис. -- Рассказывай,
приятель, рассказывай!
-- "Пилигрим", -- начал Негоро, -- направлялся к Вальпараисо. Нанимаясь
на судно, я думал только добраться до Чили. Ведь Чили на полпути между Новой
Зеландией и Анголой, и я приблизился бы на несколько тысяч миль к западному
побережью Африки. Но в пути обстоятельства изменились. Через три недели
после выхода из Окленда капитан Гуль и все матросы погибли во время охоты на
кита. На борту "Пилигрима" осталось только два моряка: молодой матрос Дик
Сэнд и судовой кок Негоро.
-- И ты вступил в должность капитана судна? -- спросил Гэррис.
-- Сначала у меня мелькнула такая мысль. Но я видел, что мне не
доверяют. На корабле было пятеро негров, все пятеро -- силачи, и притом
свободные люди. При этих, условиях мне все равно не удалось бы стать
хозяином на борту. По зрелом размышлении я решил остаться на "Пилигриме"
тем, кем был, то есть судовым коком.
-- Значит, это чистая случайность, что корабль прибило к берегам
Африки?
-- Нет, Гэррис, -- возразил Негоро, -- случайной была только наша с
тобой встреча: твои торговые дела привели тебя как раз в то место побережья,
где потерпел крушение: "Пилигрим". Перемена же курса судна и его появление у
берегов Анголы -- дело моих рук! Твой "юный друг" -- сущий младенец в
мореходстве: он умел определять место своего корабля в открытом море только
при посредстве: лага и компаса. И вот в один прекрасный день лаг пошел ко
дну. А в другую не менее прекрасную ночь я подложил под нактоуз железный
брусок и тем отклонил стрелку компаса. "Пилигрим", подхваченный сильной
бурей, сбился с курса... Дик Сэнд не мог понять, почему так затянулся наш
переход. Впрочем, на его месте стал бы в тупик самый опытный моряк. Мальчик
и не подозревал, что мы обогнули мыс Горн, но я, Гэррис, я видел его в
тумане. Вскоре после этого я убрал железный брусок, и стрелка компаса
приняла нормальное положение. Судно, гонимое сильнейшим ураганом, стремглав
понеслось на северо-восток и разбилось у африканского берега, как раз в тех
местах, куда я хотел попасть.
-- И как раз в это время, -- подхватил Гэррис, -- случай привел меня на
этот берег, -- словно нарочно, чтобы встретить тебя и послужить проводником
твоим симпатичным спутникам. Они были уверены в том, что находятся в
Америке, и мне легко было выдать Анголу за Нижнюю Боливию... Между ними и в
самом деле есть некоторое сходство.
-- Да, они действительно приняли Анголу за Боливию. Так же как твой
"юный друг", Дик Сэнд, принял за остров Пасхи остров Тристан-да-Кунья.
-- Подобную ошибку сделал бы и всякий другой на его месте, Негоро.
-- Знаю, Гэррис. Я воспользовался этой ошибкой Дика Сэнда. И благодаря
этому миссис Уэлдон и ее спутники ночуют под открытым небом в сотне миль от
берега, в Экваториальной Африке, куда я и хотел их завести.
-- Но теперь-то они знают, где находятся.
-- Какое это имеет сейчас значение?! -- воскликнул Негоро.
-- Что ты собираешься сделать с ними? -- спросил Гэррис.
-- Что сделаю, то и сделаю, -- ответил Негоро. -- Расскажи-ка мне
сначала, как поживает наш хозяин Альвец. Ведь я не видел старика больше двух
лет.
-- О, старый пройдоха чувствует себя как нельзя лучше! -- ответил
Гэррис. -- Он очень обрадуется тебе.
-- Он по-прежнему живет в Бихе? -- спросил Негоро.
-- Нет, приятель, вот уж год, как он перевел свою "контору" в Казонде.
-- И дела хорошо идут?
-- О да, тысяча чертей! -- воскликнул Гэррис. -- Дела идут хорошо, хотя
с каждым днем торговать невольниками становится все труднее, особенно на
этом побережье. Португальские власти с одной стороны, английские сторожевые
суда -- с другой всячески препятствуют вывозу рабов. Только в одном месте,
на юге Анголы, в окрестностях Моссамедеса, можно более или менее спокойно
грузить черный товар. Поэтому теперь все бараки до отказа набиты
невольниками, мы ожидаем корабли, которые переправят их в испанские колонии.
Об отправке груза через Бенгелу и Сан-Паоло-де-Луанда говорить не
приходится, губернатор и чиновники не хотят и слышать об этом. Старый Альвец
подумывает о том, чтобы переселиться во внутренние области Африки. Он
намерен снарядить караван в сторону Ньянгве и Танганьики, где можно выгодно
обменять дешевые ткани на слоновую кость и рабов. Пока неплохо идет торговля
с Верхним Египтом и Мозамбиком -- он снабжает невольниками Мадагаскар. Но я
боюсь, что придет время, когда работорговлей нельзя будет заниматься.
Англичане с каждым днем укрепляются во Внутренней Африке. Миссионеры
залезают все глубже и ополчаются против нас. Ливингстон -- разрази его гром
-- закончил исследование области озер и теперь направится, говорят, в
Анголу. Да еще говорят, что какой-то лейтенант Камерон намерен пересечь весь
материк с востока на запад. Опасаются также, как бы не вознамерился
проделать то же самое и американец Стенли. Все эти исследователи могут
сильно повредить нам, Негоро, и если бы мы хорошенько понимали свои
интересы, ни один из этих незваных гостей не вернулся бы в Европу и не стал
бы рассказывать о том, что он имел дерзость увидеть в Африке.
Услышь кто-нибудь беседу этих негодяев, он мог бы подумать, что тут
разговаривают два почтенных коммерсанта, сетуя на заминку в торговых делах,
вызванную кризисом. Кому пришло бы в голову, что речь у них идет не о мешках
кофе, не о бочках сахара, а о живых людях. Торговцы невольниками уже не
отличают справедливого от несправедливого, у них нет ни чести, ни совести,
нравственное чувство совершенно отсутствует, а если оно и было у них
когда-нибудь, то давно они растеряли его участвуя в страшных зверствах
работорговли.
Гэррис был прав в своих опасениях, так как цивилизация постепенно
проникает в дикие области по следам тех отважных путешественников, имена
которых неразрывно связаны с открытиями в Экваториальной Африке, Такие
герои, как Дэвид Ливингстон прежде всего, а за ним Грант, Сник, Бертон,
Камерон, Стенли, оставят по себе неизгладимую память как благодетели
человечества.
Из разговора с Негоро Гаррис узнал, как тот жил последние два года, и с
удовольствием отметил, что бывший агент работорговца Адьвеца, бежавший из
каторжной тюрьмы в Луанде, нисколько не изменился, ибо по-прежнему был
способен на любое преступление. Гэррис не знал только, что именно задумал
его сообщник в отношении потерпевших крушение на "Пилигриме". Он спросил
Негоро:
-- А теперь скажи, как ты собираешься разделаться| со своими бывшими
спутниками?
Негоро ответил, не задумываясь. Видно было, что план давно созрел в его
голове:
-- Одних продам в рабство, а других... Португалец не докончил фразу, но
угрожающее выражение его лица говорило яснее слов.
-- Кого ты собираешься продать? -- спросил Гэррие. |
-- Негров, которые сопровождают миссис Уэлдон, -- ответил Негоро. -- За
старика Тома, пожалуй, не много выручишь, но остальные четверо -- крепкие
молодцы, и на рынке в Казонде за них дадут хорошую цену.
-- Правильно, Негоро! -- сказал Гэррис. -- Четверо эдоровяков негров,
привычных к работе, не похожи на этих животных, которых доставляют из
Внутренней Африки.! Само собой разумеется, что их можно продать с большой
выгодой. Негр, родившийся в Америке, -- редкий товар на рынках Анголы. Но,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.