read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Так называлась комическая пьеса, которую она очень хорошо помнила еще с
тех былых фантастических дней благополучия, когда люди могли ходить в
театр. Она была очень довольна и благотворным влиянием, которое оказал
приезд Чарли на семью. На столе появилось больше еды, устраивались
скромные прогулки и развлечения. В семье жил кто-то новый - и знаменитый,
- с кем можно было каждому поговорить.
Пришел день, когда все они выехали за город, впервые за долгое-долгое
время. Это произошло в четверг, в ясный и солнечный майский день. Чарли
помнил скромную поездку, которую они совершили много лет назад в одну из
отдаленных от побережья долин. Там рос густой лес, был замок и водопад. Он
предложил вновь прокатиться туда, и тетушка Нелли сразу же загорелась.
Возможно, с его стороны это было немного жестоко - поездка могла утомить
ее. Но слабость тела была ничтожна по сравнению с пламенем ее души.
Как раз в этот четверг в долину отправлялся автобус, и они поехали -
Чарли, тетушка и дядя. Кроме них в автобусе - громадном сооружении с
сиденьями, похожими на кожаные кровати - ехало еще четыре пассажира.
Тетушка Нелли, чудесно обновленная поездкой, подпрыгивая на сиденье,
смотрела в окно, показывала на все, что попадалось на пути и болтала не
переставая, как девочка. Дядя Том, одетый с болезненной тщательностью в
самое лучшее, что у него оставалось, был торжественно счастлив. Через пять
минут остались позади узкие скучные улицы, и автобус мчался по светлой от
ракитника и цветущих каштанов дороге. Тетушка Нелли радостно смотрела на
поля и дома фермеров.
- Лютики и ромашки! - восклицала она. - Они не зависят от золотого
стандарта, правда, Чарли? Когда думаешь о нашей стране, нельзя забывать о
них. Тем, кто живет здесь, может быть, тоже нелегко...
- Нелегко, - сказал муж. - Они всегда ворчат. Славятся этим.
- И зря, потому что, даже если у них дела не очень хороши, они все
равно владеют страной, правда, Чарли? Разве кто-нибудь отнимает у них эту
зеленую траву, эти ручьи, коров, клевер? А в Слейкби, если у тебя нет
денег, что тогда? Только грязные кирпичные дома. По мне уж лучше быть
безработным среди лютиков и ромашек.
Как большинство горожан, все трое в душе были романтиками. Сейчас они
смотрели на свежий зеленый мир, мечтали об идиллической жизни среди этих
полей Здесь не было видно даже следа Слейкби или его братьев - городов.
Кругом сияла девственная красота северной части острова. Дорога углубилась
в густой тенистый лес. Сквозь листья поблескивала вода речки, на горизонте
вставали холмы. Сейчас они ехали уже по долине, и тетушка Нелли - тень
вернувшегося в мир счастливого и радостного человека - вспоминала места,
где они бывали когда-то. В лесу там и тут синели колокольчики. Река
бурлила и клокотала вокруг камней - та река, в которой дядя Том и его друг
Фред Робинсон когда-то ловили форель - и исчезала в туманной дали долины.
Такими же самыми лежали величественные руины замка. И, наконец, падающий с
высоких скал грохочущий и ревущий водопад осыпал их мириадами мельчайших
капель.
Они лили чай в чисто вымытой комнате, такой чистой и свежей, что
тетушка Нелли в экстазе закрыла глаза и так глубоко вздохнула, как будто
хотела вобрать в себя всю эту чистоту и увезти навсегда с собой. Они
закусывали вареной свининой, компотом, сливками, творожниками, а потом,
когда мужчины курили на солнышке, тетя Нелли и хозяйка дома долго
разговаривали, вспоминая каждая свое. Умиротворенность вечера снизошла на
Тома Аддерсона, тетушку Нелли и Чарли, и они вернулись в Слейкби, как
невинные победители.
- Ты устала, Нелли, - сказал дядя Том.
- Да, устала, но меня это не беспокоит. Я чувствую себя сейчас даже
лучше, да, да. Даже кожа моя как-то по-другому чувствует, а у тебя? Я
как-то по-другому даже пахну для себя, понимаешь? О Чарли, мой мальчик!
Это было так чудесно! Правда, Том? Мы такие счастливые! Правда?
Хотя Джонни не участвовал в поездке, Чарли в течение недели часто видел
его. Несколько раз он ходил с ним в местный рабочий клуб, который был
переполнен парнями, играющими в крибидж и снукер или яростно спорящими о
положении в стране. Большинство из них, подобно Джонни, были безработными
и не могли позволить себе подписаться на газеты. Дядя Том в клуб не ходил,
считая большинство его посетителей крикливыми, невежественными людьми.
Единственной его заботой, если не говорить о заботах о жене, была забота,
как получить небольшой участок земли. Дело было не только в том, что такой
участок мог обеспечить семью овощами. Такой участок возвращал самоуважение
людям, подобным Тому Аддерсону, угнетенным своим безделием и ненужностью.
По одному виду можно было отличить пожилого человека, которому повезло
получить участок. Он выглядел и здоровее и счастливее других. Таких, как
Джонни, участки не волновали. Их волновала постоянная работа по
специальности. Они проклинали правительство, которое не знало, как
обеспечить их этой работой или что-нибудь предпринять, чтобы такая работа
стала возможной хотя бы в отдаленном будущем. Еще одним различием между
Джонни и отцом, между представителями старшего и младшего поколений, было
то, что Джонни и его приятели, умудрившись раздобыть несколько пенсов,
тратили их на пари на собак или на билеты на третьесортные боксерские
матчи, очень популярные у них в округе. Это огорчало дядю Тома и таких,
как он. Представители старшего поколения говорили, что они не должны,
просто не имеют право тратить деньги на подобное и что вообще азартные
игры и бокс плохо действуют на людей. На это Джонни и парни отвечали, что
вообще не стоит жить, если человек не может позволить себе такое маленькое
удовольствие. Они предпочитают не поесть, а истратить шестипенсовик на
собачьи пари или посмотреть бокс, и это только их дело, - и ничье больше.
Чарли был равнодушен к собачьим бегам, но бокс любил и два раза сводил
Джонни на матчи. Один из них состоялся на открытом воздухе, а другой
вечером в пятницу устраивался в городском стадионе бокса, грубо
переделанном из складского помещения. На этот матч он отправился как
болельщик многообещающего местного легковеса молодого Билла Грига. Слейкби
и близлежащие к нему города поставляли множество начинающих боксеров,
готовых измолотить друг друга за десять шиллингов или фунт стерлингов.
Многие из них были так бедны, что не имели даже боксерских ботинок и
выходили на ринг в носках. Из этих вот парней, плохо экипированных и
обученных, часто полуголодных, хотя они могли драться, как львы. Билли
Григ был самый лучший боксер. Чарли познакомился с ним через Джонни. Билли
был длинный, застенчивый восемнадцатилетний парень, который ничем не
отличался от большинства местных увальней - настоящая копия Гарри Крокита.
Однако вечером в пятницу в переполненном, накуренном, шумном бывшем складе
товаров Чарли увидел совсем другого Билли Грига. Билли предстояло драться
с легковесом из Бирмингема, который был старше и много опытнее его.
Бирмингемец встречался со знаменитостями Лондона, Парижа, Милана, и самые
знаменитые из них отмечали его достоинства. На ринг бирмингемец вышел
первым. Был он низкоросл, широкоплеч, и от него так и веяло дикой силой.
Как только Чарли увидел его, ему сразу же стало жаль Билли. Но Билли,
выйдя на ринг, ничем не показал, что ему жаль себя. Застенчивый и неловкий
парень в поношенном костюме и шарфе куда-то исчез. Билли был спокоен и
уверен в себе. Было приятно смотреть на его широкие покатые плечи, на
бронь его мускулов, плавно колеблющихся при каждом движении. Он поднял
руку, приветствуя зрителей, и с видом чемпиона уселся в своем углу.
Бирмингемец был очень искусен, чувствовалось, что он опытный боксер. Он
так мастерски защищался, что "длинные" Билли и его неутомимое перемещение
по рингу казались бесполезными. В первые два раунда бирмингемец нанес
несколько сильных ударов по корпусу, но Билли Григ, или презрительный
полубог, притворяющийся Билли Григом, даже глазом не моргнул. В нем было
какое-то необъяснимое превосходство. В середине третьего раунда последовал
молниеносный удар, и бирмингемец покатился по полу. Потребовалось
несколько минут, чтобы вывести его из состояния забытья и дать возможность
сообразить, что на этот раз матч уже окончен.
Билли, с грустью посмотрев на своего бывшего противника, слегка
приподнял руки в перчатках и, поприветствовав таким образом ревущих
горожан, сбежал с ринга, чтобы вновь обрести облик знакомого Чарли
нескладного и застенчивого парня.
- Джонни, если Билли и дальше пойдет тем же темпом, он будет чемпионом,
- горячо сказал Чарли, - да-да, через год-два ему будет не с кем драться.
Ручаюсь, стоит кому-нибудь начать его тренировать.
- А я тебе что говорил? А ты не верил, - ответил Джонни. - Беда только,
мать ему не разрешает заниматься боксом. Он у них самый младший. И она все
время пилит его, а он, бедняга, до смерти ее боится. Если бы им позарез не
были нужны деньги, ему бы и разу не пришлось подраться. Ручаюсь, стоит
кому-нибудь начать его тренировать по-настоящему, и мать запретит ходить
на тренировки, вообще заставит бросить бокс. А он никогда не смеет драться
без ее разрешения. В доме его тогда просто загрызут.
- Ну и народ же здесь, - сказал Чарли, улыбаясь. - Непонятный народ, я
всегда говорил так.
В действительности он не считал жителей Слейкби непонятными людьми. Он
понимал, что судьба их была необычна - они жили в большом городе, который
практически не существовал. В Бендворсе и Аттертоне, в городах, где он
жил, люди знали, что такое безработица или что такое работать неполную
неделю, знали, что значит, когда одна за другой закрываются фирмы, но там
люди знали, что это - просто тяжелый период, как уже было один или два
раза. В Слейкби было по-иному - город, похоже, умер раз и навсегда. Все
его самые большие предприятия были закрыты навечно, новые не строились.
Никто не собирался здесь начать что-либо в широких масштабах. "Слишком
высокие налоги на производство", - пояснил дядя Том. Те, кто жил в
Слейкби, могли строить корабли или корабельные машины, но никто уже не
желал строить корабли и корабельные машины в Слейкби. Жители Слейкби
вообще уже были нигде не нужны, чтобы строить корабли или корабельные
машины, в чем они были такими мастерами. Они были готовы переменить
профессию, но никакая другая профессия не нуждалась в них. Что же им
оставалось? Что ожидало Слейкби? До сих пор Чарли думал, что он кое-что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.