read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я ничего не хочу знать, мистер Вовкин, - медленно проговорил Джек. - Я
хочу немедленно получить похищенную часть своего груза. Либо этот ваш
Стандарт...
- Его зовут Гост, - подсказал владелец станции.
- Хорошо, пусть будет Гост, но мне мой груз нужен именно сейчас, так что
будьте добры, поднимите вашего любимчика.
- Да не какой он не любимчик, - сказал Вовкин и тяжело вздохнул. - Просто
он всех бьет.
- И вас тоже?
Вовкин молча кивнул, но тут же поправился: - Нет, последний раз это было
очень давно, но существуют правила, которые нельзя нарушать.
- Правила, установленные этим вашим Гостом? - кивнул Джек на
размалеванную дверь.
Монс Вовкин ничего не ответил, а дверь с треском распахнулась, и в проеме
появился Роби Гост собственной персоной.
- Эй, босс, ты же знаешь, что я не люблю, когда под моей дверью орут. -
Гост внимательно оглядел Джека и добавил: - Особенно когда я отдыхаю.
Холланд тоже присмотрелся к Госту и нашел его довольно колоритной
личностью. Иссеченное шрамами лицо, спутанные, давно не мытые волосы, правая
рука с недостающими двумя пальцами.
- Что, не нравлюсь? - ощерился Роби Гост и шагнул к Джеку.
- Мешок тащи, - коротко сказал Холланд. Услышав такие непочтительные
слова, Монс Вовкин стал пятиться к двери, приговаривая: - Роби, это наш
клиент. Роби, он еще не заплатил.
- Ничего, щас заплатит.
Видя, что Гост не собирается идти на переговоры, Джек ударил его первым.
На взгляд бабы Марши, удар был несильным, однако ноги Госта легко оторвались
от пола.
Бедняга залетел в свою комнату и, судя по звукам, переломал всю имевшуюся
мебель. Джек вошел следом за хозяином и, нащупав на стене кнопку, включил
освещение.
Роби Гост уже стоял на коленях и шарил в тумбочке, по всей видимости в
поисках какого-нибудь оружия. Холланд не стал делать благородных жестов и
добавил ногой.
Гост разнес тумбочку и, перелетев через кровать, успокоился в заваленном
старыми вещами углу.
- Где мешок? - спросил Джек Госта, который, несмотря на два
сокрушительных удара, все еще был в сознании. - Ты пойми, чудак, я не хочу
тебя убивать - мне всего лишь нужен мой мешок. Очень нужен.
Холланд подошел к поверженному Госту и заглянул в его полубезумные глаза.
Казалось, Роби был без сознания, но стоило Джеку поднять руку, как Гост
моргнул.
- Где мой мешок?
- В шкафу, - сумел произнести Роби и неожиданно громко разрыдался.
- Ну-ну, не плачь, я же не со зла, - миролюбиво улыбнулся Джек и, открыв
шкаф, увидел мешок с семенами. Закинув его на плечо, Холланд повернулся к
Госту и посоветовал: - Приложи к лицу лед, а потом попей чаю с лимоном.
Помогает.
Джек вышел в коридор, однако владельца станции нигде не было.
- Эй, мистер Вовкин! Мистер Вовкин! - позвал Джек и огляделся. Он
совершенно не помнил, как возвращаться к ремонтному доку.
- Мистер Холланд, - послышался слабый голос Вовкина, и затем он робко
выглянул из-за угла.
- Ах вот вы где! - обрадовался Джек. - А где Гост? - спросил Вовкин.
- У себя в комнате.
- А что он гам делает?
- Плачет, - сказал Джек и тяжело вздохнул.
- Пла-чет, - по слогам произнес Монс Вовкин. - Роби Гост плачет!
Феноменально.
- Ладно, с Гостом мы разобрались, теперь меня интересует, куда подевались
часы?
- Об этом не беспокойтесь. И часы, и все ваши документы у меня, мистер
Холланд. В сейфе.
- Точно в сейфе, а то, может, так же, как с грузом - по тумбочкам
растаскали?
- Нет-нет, мистер Холланд, за ваши вещи я отвечаю лично, - заверил Монс
Вовкин.
- В таком случае ведите меня обратно в док.
- Да-да, конечно, - закивал Вовкин и бодро зашагал по запутанным
коридорам станции.
55
Минули три дня, в течение которых уиндер Джека Холланда обрел вторую
жизнь. Люди Вовкина не только собрали все "железо", но и искусно обновили
номер и эмблему "Доу-Форс",
Когда Монс Вовкин поднес Джеку счет, тот, не колеблясь, дал добро на
снятие с карточки трехсот восьмидесяти тысяч кредитов. Деньги были немалые,
но Джек не стал ничего пересчитывать, решив, что это не его дело и Дэниел
Глосберг знал, на что шел.
Когда уиндер уже стоял на стартовой платформе, в кабину к Джеку пришел
механик Фриш. За три прошедших дня синяк под его глазом изменил окраску и из
синего стал желтовато-зеленым.
- Мистер Холланд, я пришел поблагодарить вас.
- За что? - не понял Джек.
- За Роби Госта. Он теперь тише воды и ниже травы - все благодаря вам! -
Фриш улыбнулся и продемонстрировал отсутствие двух передних зубов. Видимо, у
него с Гостом были старые счеты. - Пушку вашу мы тоже почистили и заправили
в барабан новую ленту, а то ваша ржавая была - того и гляди, оборвется.
- Спасибо, Фриш, - поблагодарил Джек и пожал механику руку.
"Как мало нужно людям для счастья, - подумал он, когда механик Фриш ушел,
- стоит дать в морду местному тирану, и ты уже их герой".
- Номер "2978", готовы к старту? - услышал Джек голос Монса Вовкина.
Хозяин обращался официально, называя номер судна, будто у него в доке их
было по крайней мере пятьдесят штук.
- Подтверждаю, - отозвался Джек, - номер "2978" готов к старту.
- Внимание, выход стола, - объявил Вовкин, и платформа поплыла к воротам.
Одна за другой чередовались задвижки воздушных шлюзов, пока платформа не
вышла в космос.
- Всего хорошего, мистер Холланд. Счастливого вам пути, - пожелал Вовкин
теперь уже неофициально.
- И вам побольше удачи, - ответил Джек и запустил двигатели.
56
Планета Криф встретила Энрике Коррадо иссушающей жарой и легкой белесой
пылью.
Пыль висела в атмосфере всю светлую часть суток, а ночью, когда воздух
охлаждался, она оседала на землю. После восхода солнца поверхность планеты
нагревалась и пыль снова поднималась с земли и парила до наступления
следующей ночи.
"Поганое местечко", - ругался Энрике. Он волновался, и на это у него были
две причины.
Во-первых, Джек Холланд где-то задерживался и не появлялся в порту Крифа
уже вторые сутки. Теперь Энрике переживал за него, как за своего
родственника, и боялся даже подумать, что с Холландом что-то случилось.
"Ну где же ты, парень? Неужели ты дал себя убить? Ты же крепкий орешек -
прилетай скорее", - примерно так уговаривал Коррадо Джека
Холланда, однако время шло, а человек с часами не появлялся.
Второй проблемой Энрике был еще один уиндер, принадлежавший Федеральной
почтовой службе. Koгда Коррадо прибыл в порт Крифа, этот федеральный уиндер
уже стоял на посадочном квадрате.
"Караулит, сволочь, - подумал тогда Энрике. Судно Джека Холланда
порадовало бы его куда больше. - М-да, невезуха", - вздохнул гангстер.
Начавшая заживать рана неприятно зудела, и Энрике никак не мог занять
удобное положение. Он вертелся и так и эдак, но в конце концов смирился.
"Эту пулю засадил мне в спину Педро, - подумал Коррадо. - И в этом
федеральном почтовике сидит именно он. Он и еще кто-то из ублюдков Папы
Лучано. Но кто? Лемьера и Янсена убрал Холланд. Кто остался? Диджели,
Килворт или кто-то из новеньких?"
Пока Энрике сидел в душном номере гостиницы "Виктория", его одолевали не
самые приятные мысли. Гостиница располагалась недалеко от порта, и это было
удобно, поскольку Джек Холланд - человека с часами - мог прибыть в любой
момент. С другой стороны, садившиеся грузовики ужасно шумели. Иногда в
номере дрожали стекла, но с этими неудобствами приходилось мириться.
Каждый час Коррадо звонили из порта и сообщали последнюю информацию -
один из сотрудников отрабатывал аванс в двести кредитов и следил за
передвижениями Педро Гуина.
Кроме пилота у Педро оставался только один человек, и, судя по описаниям
осведомителя, это был Марк Килворт - крепкий сукин сын, но не настолько
хороший, как сам Коррадо. По крайней мере, так считал Энрике. Он лежал в
своем номере на кровати и анализировал сложившуюся ситуацию: "Марк хорошо
стреляет, и у него крепкие нервы, но он немного медлителен, и слишком
запутанные комбинации ставят его в тупик. Марк - любитель бесхитростных
действий".
Иногда уединенные размышления Коррадо нарушал пилот - Ласло Калев. Он
сообщал о положении дел в отеле, но чаще стрелял десятку для собственных
нужд. В остальное время Энрике оставался один.
Он считал на стенах пятна от раздавленных насекомых и выслушивал
немногословные отчеты портового соглядатая: "Все тихо, сэр. Номер "2978" все
еще не прибыл. "Федеральный" уиндер остается на прежнем квадрате".
От совершеннейшей скуки Коррадо послал Ласло в город за проститутками.
Пилот явился через три часа с двумя девицами и привел их в номер к Коррадо.
Энрике долго колебался, на которой из них остановить свой выбор. Одна



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.