АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Я ничего не хочу знать, мистер Вовкин, - медленно проговорил Джек. - Я
хочу немедленно получить похищенную часть своего груза. Либо этот ваш
Стандарт...
- Его зовут Гост, - подсказал владелец станции.
- Хорошо, пусть будет Гост, но мне мой груз нужен именно сейчас, так что
будьте добры, поднимите вашего любимчика.
- Да не какой он не любимчик, - сказал Вовкин и тяжело вздохнул. - Просто
он всех бьет.
- И вас тоже?
Вовкин молча кивнул, но тут же поправился: - Нет, последний раз это было
очень давно, но существуют правила, которые нельзя нарушать.
- Правила, установленные этим вашим Гостом? - кивнул Джек на
размалеванную дверь.
Монс Вовкин ничего не ответил, а дверь с треском распахнулась, и в проеме
появился Роби Гост собственной персоной.
- Эй, босс, ты же знаешь, что я не люблю, когда под моей дверью орут. -
Гост внимательно оглядел Джека и добавил: - Особенно когда я отдыхаю.
Холланд тоже присмотрелся к Госту и нашел его довольно колоритной
личностью. Иссеченное шрамами лицо, спутанные, давно не мытые волосы, правая
рука с недостающими двумя пальцами.
- Что, не нравлюсь? - ощерился Роби Гост и шагнул к Джеку.
- Мешок тащи, - коротко сказал Холланд. Услышав такие непочтительные
слова, Монс Вовкин стал пятиться к двери, приговаривая: - Роби, это наш
клиент. Роби, он еще не заплатил.
- Ничего, щас заплатит.
Видя, что Гост не собирается идти на переговоры, Джек ударил его первым.
На взгляд бабы Марши, удар был несильным, однако ноги Госта легко оторвались
от пола.
Бедняга залетел в свою комнату и, судя по звукам, переломал всю имевшуюся
мебель. Джек вошел следом за хозяином и, нащупав на стене кнопку, включил
освещение.
Роби Гост уже стоял на коленях и шарил в тумбочке, по всей видимости в
поисках какого-нибудь оружия. Холланд не стал делать благородных жестов и
добавил ногой.
Гост разнес тумбочку и, перелетев через кровать, успокоился в заваленном
старыми вещами углу.
- Где мешок? - спросил Джек Госта, который, несмотря на два
сокрушительных удара, все еще был в сознании. - Ты пойми, чудак, я не хочу
тебя убивать - мне всего лишь нужен мой мешок. Очень нужен.
Холланд подошел к поверженному Госту и заглянул в его полубезумные глаза.
Казалось, Роби был без сознания, но стоило Джеку поднять руку, как Гост
моргнул.
- Где мой мешок?
- В шкафу, - сумел произнести Роби и неожиданно громко разрыдался.
- Ну-ну, не плачь, я же не со зла, - миролюбиво улыбнулся Джек и, открыв
шкаф, увидел мешок с семенами. Закинув его на плечо, Холланд повернулся к
Госту и посоветовал: - Приложи к лицу лед, а потом попей чаю с лимоном.
Помогает.
Джек вышел в коридор, однако владельца станции нигде не было.
- Эй, мистер Вовкин! Мистер Вовкин! - позвал Джек и огляделся. Он
совершенно не помнил, как возвращаться к ремонтному доку.
- Мистер Холланд, - послышался слабый голос Вовкина, и затем он робко
выглянул из-за угла.
- Ах вот вы где! - обрадовался Джек. - А где Гост? - спросил Вовкин.
- У себя в комнате.
- А что он гам делает?
- Плачет, - сказал Джек и тяжело вздохнул.
- Пла-чет, - по слогам произнес Монс Вовкин. - Роби Гост плачет!
Феноменально.
- Ладно, с Гостом мы разобрались, теперь меня интересует, куда подевались
часы?
- Об этом не беспокойтесь. И часы, и все ваши документы у меня, мистер
Холланд. В сейфе.
- Точно в сейфе, а то, может, так же, как с грузом - по тумбочкам
растаскали?
- Нет-нет, мистер Холланд, за ваши вещи я отвечаю лично, - заверил Монс
Вовкин.
- В таком случае ведите меня обратно в док.
- Да-да, конечно, - закивал Вовкин и бодро зашагал по запутанным
коридорам станции.
55
Минули три дня, в течение которых уиндер Джека Холланда обрел вторую
жизнь. Люди Вовкина не только собрали все "железо", но и искусно обновили
номер и эмблему "Доу-Форс",
Когда Монс Вовкин поднес Джеку счет, тот, не колеблясь, дал добро на
снятие с карточки трехсот восьмидесяти тысяч кредитов. Деньги были немалые,
но Джек не стал ничего пересчитывать, решив, что это не его дело и Дэниел
Глосберг знал, на что шел.
Когда уиндер уже стоял на стартовой платформе, в кабину к Джеку пришел
механик Фриш. За три прошедших дня синяк под его глазом изменил окраску и из
синего стал желтовато-зеленым.
- Мистер Холланд, я пришел поблагодарить вас.
- За что? - не понял Джек.
- За Роби Госта. Он теперь тише воды и ниже травы - все благодаря вам! -
Фриш улыбнулся и продемонстрировал отсутствие двух передних зубов. Видимо, у
него с Гостом были старые счеты. - Пушку вашу мы тоже почистили и заправили
в барабан новую ленту, а то ваша ржавая была - того и гляди, оборвется.
- Спасибо, Фриш, - поблагодарил Джек и пожал механику руку.
"Как мало нужно людям для счастья, - подумал он, когда механик Фриш ушел,
- стоит дать в морду местному тирану, и ты уже их герой".
- Номер "2978", готовы к старту? - услышал Джек голос Монса Вовкина.
Хозяин обращался официально, называя номер судна, будто у него в доке их
было по крайней мере пятьдесят штук.
- Подтверждаю, - отозвался Джек, - номер "2978" готов к старту.
- Внимание, выход стола, - объявил Вовкин, и платформа поплыла к воротам.
Одна за другой чередовались задвижки воздушных шлюзов, пока платформа не
вышла в космос.
- Всего хорошего, мистер Холланд. Счастливого вам пути, - пожелал Вовкин
теперь уже неофициально.
- И вам побольше удачи, - ответил Джек и запустил двигатели.
56
Планета Криф встретила Энрике Коррадо иссушающей жарой и легкой белесой
пылью.
Пыль висела в атмосфере всю светлую часть суток, а ночью, когда воздух
охлаждался, она оседала на землю. После восхода солнца поверхность планеты
нагревалась и пыль снова поднималась с земли и парила до наступления
следующей ночи.
"Поганое местечко", - ругался Энрике. Он волновался, и на это у него были
две причины.
Во-первых, Джек Холланд где-то задерживался и не появлялся в порту Крифа
уже вторые сутки. Теперь Энрике переживал за него, как за своего
родственника, и боялся даже подумать, что с Холландом что-то случилось.
"Ну где же ты, парень? Неужели ты дал себя убить? Ты же крепкий орешек -
прилетай скорее", - примерно так уговаривал Коррадо Джека
Холланда, однако время шло, а человек с часами не появлялся.
Второй проблемой Энрике был еще один уиндер, принадлежавший Федеральной
почтовой службе. Koгда Коррадо прибыл в порт Крифа, этот федеральный уиндер
уже стоял на посадочном квадрате.
"Караулит, сволочь, - подумал тогда Энрике. Судно Джека Холланда
порадовало бы его куда больше. - М-да, невезуха", - вздохнул гангстер.
Начавшая заживать рана неприятно зудела, и Энрике никак не мог занять
удобное положение. Он вертелся и так и эдак, но в конце концов смирился.
"Эту пулю засадил мне в спину Педро, - подумал Коррадо. - И в этом
федеральном почтовике сидит именно он. Он и еще кто-то из ублюдков Папы
Лучано. Но кто? Лемьера и Янсена убрал Холланд. Кто остался? Диджели,
Килворт или кто-то из новеньких?"
Пока Энрике сидел в душном номере гостиницы "Виктория", его одолевали не
самые приятные мысли. Гостиница располагалась недалеко от порта, и это было
удобно, поскольку Джек Холланд - человека с часами - мог прибыть в любой
момент. С другой стороны, садившиеся грузовики ужасно шумели. Иногда в
номере дрожали стекла, но с этими неудобствами приходилось мириться.
Каждый час Коррадо звонили из порта и сообщали последнюю информацию -
один из сотрудников отрабатывал аванс в двести кредитов и следил за
передвижениями Педро Гуина.
Кроме пилота у Педро оставался только один человек, и, судя по описаниям
осведомителя, это был Марк Килворт - крепкий сукин сын, но не настолько
хороший, как сам Коррадо. По крайней мере, так считал Энрике. Он лежал в
своем номере на кровати и анализировал сложившуюся ситуацию: "Марк хорошо
стреляет, и у него крепкие нервы, но он немного медлителен, и слишком
запутанные комбинации ставят его в тупик. Марк - любитель бесхитростных
действий".
Иногда уединенные размышления Коррадо нарушал пилот - Ласло Калев. Он
сообщал о положении дел в отеле, но чаще стрелял десятку для собственных
нужд. В остальное время Энрике оставался один.
Он считал на стенах пятна от раздавленных насекомых и выслушивал
немногословные отчеты портового соглядатая: "Все тихо, сэр. Номер "2978" все
еще не прибыл. "Федеральный" уиндер остается на прежнем квадрате".
От совершеннейшей скуки Коррадо послал Ласло в город за проститутками.
Пилот явился через три часа с двумя девицами и привел их в номер к Коррадо.
Энрике долго колебался, на которой из них остановить свой выбор. Одна
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
|
|