read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



седлать лошадь ему не приходилось с давних пор, поэтому она занервничала.
Наконец, Флетч справился с этим нелегким делом, выехал из конюшни и
стегнул лошадь хлыстом. Она пустилась рысью, но хватило ее ненадолго.
Лошадь попалась Флетчу хорошая, но не слишком резвая. К тому же, за все
годы пребывания на Плантации Хендрикса никто не требовал от нее быстрой
езды.
К тому времени, когда они свернули на проселок, где стояла машина
Молинаро, лошадь совсем уже выбилась из сил. Флетч оставил ее в кустах,
метрах в двадцати ниже по склону.
Плана у него по-прежнему не было.
Молинаро оставил кабину открытой, но ключа зажигания Флетч не нашел.
Ни под сидением, ни за зеркалом заднего обзора, ни в бардачке. Не принес
результатов и осмотр темно-синего костюма, висевшего в кабине на вешалке.
На полу у заднего сидения лежала коробка из-под сигар. Открыв ее,
Флетч обнаружил винты, гвозди, полпачки табака, отвертку и связку ключей,
кое-где тронутых ржавчиной. Он попробовал поочередно вставить их в замок
зажигания. Третий ключ подошел.
Флетч вылез из машины, все еще не зная, что же делать дальше. Он
услышал, что внизу кто-то кашлянул. Флетч мысленно поблагодарил лошадь за
то, что она не заржала. Он забежал за машину и выглянул лишь однажды.
Джозеф Молинаро шел вразвалочку, с ружьем в руках.
Сам-то Флетч не запасся оружием. Спрятаться в кабине он тоже не
успевал. Несколько камешков у его ног не подходили для метательных
снарядов. Оставалось лишь сидеть, скрючившись, у заднего колеса, и
наблюдать за ногами Молинаро. Тот направился к багажнику, вероятно хотел
положить туда ружье. Он уже протянул руку с ключом к замку, когда Флетч
одним прыжком оказался рядом и со всего маху врезал ему в ухо.
Удар бросил Молинаро на землю. По пути он ударился головой о бампер.
Рука его еще сильнее сжала ружье. Глаза секунду или две оставались
открытыми. Кажется, он узнал Флетча. А затем он вновь, второй раз за день,
потерял сознание.
Флетч забрал у него ружье, положил на переднее сиденье. Он нашел в
багажнике два куска веревки и связал Молинаро руки и ноги, подхватил
обмякшее тело под мышки и затащил на заднее сидение. Флетч захлопнул
дверцу, скользнул за руль, повернул ключ зажигания... И обнаружил, что
аккумулятор сел.
Не в силах поверить в случившееся, Флетч предпринял еще две или три
попытки завести мотор. Увы! Он застонал в отчаянии.
Молинаро ничего не мог сделать, как должно. Он приехал в Виргинию,
чтобы повидаться с отцом. Не повидался.
Утром швырнул сигарету в лицо незнакомцу, а потому оказался в
глубоком нокауте.
Позволил двум людям узнать, кто он такой и почему находится здесь.
Если висящий в кабине синий костюм что-то да значил, то Джозеф
Молинаро присутствовал на панихиде отца.
А затем, из этого самого ружья с телескопическим прицелом, убил
своего сводного брата.
И зашагал к своему автомобилю, даже не избавившись от орудия
убийства, не предполагая, что кто-то может вычислить его и поджидать в
засаде.
Да еще севший аккумулятор!
Флетч обернулся на лежащего на заднем сиденьи мужчину в джинсовом
костюме, с коротко стриженными, щедро тронутыми сединой курчавыми
волосами, и покачал головой. Вздохнув, он вылез из машины и зашагал к
лошади.
- Вижу, вы соображаете быстрее меня.
У выезда с проселка Флетч столкнулся со спешащим к автомобилю
Молинаро Фрэнком Джиллисом. Его лошадь тяжело дышала.
Джиллис глянул на Молинаро, лежащего поперек седла.
- Он мертв или без сознания?
- Без сознания.
- Повторение - мать учения. Флетч одной рукой вел лошадь под уздцы,
во второй нес ружье.
- Младший мертв? - спросил он.
- Да.
Флетч двинулся дальше, держа курс на Плантацию Хендрикса.
- Вы уверены, что это орудие убийства? - спросил Джиллис.
- Уверен, насколько возможно без баллистической экспертизы. Это ружье
он держал в руках, возвращаясь к машине.
Джиллис последовал за Флетчем, верхом.
- Как насчет того, чтобы переложить его на вашу лошадь? - спросил
Флетч.
- Зачем?
- Я чувствую себя круглым идиотом. Этаким ковбоем, возвращающимся с
удачной охоты. Джиллис хохотнул.
- Я буду выглядеть точно так же, а поймали его вы.
- Благодарю.
- А почему вы не воспользовались автомобилем?
- Сдох аккумулятор.
Джиллис покачал головой, точно так же, как чуть ранее Флетч.
- Этот парень... он убил старину Марча или решил, что его убил
Младший? А может, просто ревновал к Младшему и решил посчитаться с ним,
потеряв надежду быть признанным отцом?
- Об этом вам лучше спросить у капитана Нила, - помолчав, ответил
Флетч.
- Знаете, все думали, что покушались на жизнь вице-президента.
- Это понятно.
- И я тоже, пока не сообразил, что убит второй Марч. Да и кому охота
убивать вице-президента Соединенных Штатов? Убийство повара Белого Дома
оказало бы куда большее влияние на государственную политику.
- Кто прилетел на вертолете? - спросил Флетч.
- На вертолете? - Джиллис рассмеялся. - Какой-то генерал. Моряк.
Кажется, собирался вручить кому-то медаль. Все глазели на его вертолет, а
вице-президент приехал в скромном автомобиле, естественно, никем не
замеченный.
Тут уже рассмеялись оба. Молинаро все еще не приходил в сознание.
- И пока народ разбирался, что к чему, Младшего убили, а агенты
секретной службы подхватили вице-президента под белые руки, усадили в
машину и увезли в Вашингтон. Генерал отбыл на своем вертолете. Вроде бы
вице-президент произнес исторические слова, бросив прощальный взгляд на
вертолет: "Однако! Неплохо же живут военные!"
От Плантации Хендрикса их отделяла зеленая лужайка. Вертолет
действительно улетел.
- Вы хотите нести ружье? - Флетч посмотрел на Джиллиса.
- Нет, нет. Честь поимки убийцы принадлежит вам и только вам.
- Какая уж тут честь, - пробурчал Флетч.
Капитан Нил увидел их с террасы и поспешил навстречу. За ним
последовали двое полицейских в форме.
- Кто это? - спросил капитан, указав на человека, лежащего поперек
седла лошади Флетча.
- Джозеф Молинаро.
- Не может быть, - не поверил капитан Нил. - Молинаро нет и тридцати.
Он моложе.
- Посмотрите на его лицо, - предложил Джиллис. Капитан Нил за волосы
поднял голову Молинаро.
- О, Боже, - вырвалось у него.
Флетч передал поводья одному из полицейских.
- Молодого Марча убил Молинаро? - спросил капитан Нил.
Флетч протянул ему ружье.
- Определить это не составит труда. Вот ружье, которое было при нем.
Через плечо капитана Нила Флетч увидел появившуюся на терассе Элеанор
Иглз.
- Вы переговорили с Лидией Марч? - поинтересовался он у капитана.
- Нет.
- Нет?
- Она мертва. Отравилась таблетками. Секонал.
Элеанор Иглз направлялась к ним. Даже издали Флетч видел, что ее лицо
обратилось в маску.
- Она оставила записку, - продолжил капитан Нил. - Младшему.
Написала, что, не знает почему, но убила своего мужа. Вечером, сразу же
после приезда, она спустилась в вестибюль, чтобы попросить портье заменить
цветы в номере, и утащила ножницы, которые заметила еще при регистрации.
Теперь портье это вспомнил. Он еще обиделся, потому что во все "люксы"
поставили свежие цветы буквально перед приездом гостей.
Элеанор Иглз уже стояла в трех шагах от них, не отрывая взгляда от
лежащего поперек седла мужчины.
Нил искоса глянул на нее.
- Эй, - обратился он ко второму полицейскому, - давайте снимем его с
лошади.
Джиллис спрыгнул на землю, готовый помочь. Элеанор Иглз стояла и
смотрела, как они укладывают Молинаро на землю. А затем, с окаменевшим
лицом, повернулась и пошла к отелю. По мнению Флетча, с такого расстояния
она не могла определить, жив ее сын или мертв.
ГЛАВА 36
- Добрый день. "Бостон Стар".
- Джека Сандерса, пожалуйста.
С лужайки Флетч прямиком направился к номеру 102 и забарабанил в
дверь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.