read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



за золотом, лучше осведомил меня об авиньонских делах, чем ваш Бувилль.
Никогда, слышите, никогда Мариньи не допустит избрания такого папы, какой
требуется вам. Напротив того, зная ваше желание, он чинит всяческие
препятствия, надеясь таким образом удержать власть в своих руках. Как вы
намереваетесь провести нынешний вечер?
- Намереваюсь остаться здесь, - отрезал Людовик.
- Чудесно, так значит еще до наступление вечера я сумею представить вам
достаточно веские улики, под тяжестью которых падет Мариньи, и, надеюсь,
после этого вы отдадите его в мои руки.
Выйдя из королевских апартаментов. Карл в сопровождении Робера Артуа и
конюших - своей обычной свиты - направился в Париж. По дороге они
столкнулись с целым обозом, доставлявшим в Венсен кровати, лари, столы,
посуду - словом, все необходимое для устройства королевского ночлега, ибо в
те времена королевские дворцы обычно стояли пустыми или же были скудно
обставлены мебелью, и, когда государь выбирал такой дворец в качестве своей
резиденции, из Парижа срочно посылался целый отряд обойщиков, которые за два
часа приводили помещение в полный порядок.
Валуа вернулся домой, чтобы сменить порванные в бою одежды, а Робера
отрядил к Толомеи.
- Дружище банкир, - заорал великан, входя к ломбардцу, - настало время
вручить мне расписку, о которой вы упоминали, я имею в виду расписку
архиепископа Мариньи, уличенного в расхищении имущества тамплиеров. Она
срочно нужна его высочеству Валуа.
- Потише, потише, ваша светлость. Вы требуете, чтобы я выпустил из рук
оружие, которое уже однажды спасло меня и моих друзей. Если оно поможет
свалить Мариньи, буду от души рад. Но если, к великому нашему несчастью,
Мариньи уцелеет, я погиб. И потом, и потом, ваша светлость, хорошенько
поразмыслив, я...
Робер весь кипел, слушая разглагольствования банкира, ибо Валуа просил
поторопиться, да и сам Артуа понимал, как дорога каждая минута; но он знал
также, что натиск и грубый наскок бесполезны в делах с Толомеи и такими
приемами от него ничего не добиться.
- Да, я хорошенько все взвесил, - мямлил банкир. - Добрые обычаи Людовика
Святого, только что возрожденные к жизни, превосходны, что и говорить,
особенно с точки зрения государственных интересов; но лично я предпочел бы,
чтобы не был воскрешен ордонанс, изгоняющий из Парижа всех ломбардцев. Мои
друзья указали мне на это обстоятельство, и я хочу быть полностью уверен,
что нас не тронут.
- Но ведь его высочество Валуа прямо вам это обещал, он вас поддержит,
защитит!
- Да, да, на словах все получается хорошо, но мы предпочли бы, чтобы эти
заверения были закреплены на бумаге. Ломбардские компании, главным капитаном
каковых я имею честь, как вы знаете, состоять, почтительнейше подготовили
королю прошение, дабы подтвердить наши традиционные привилегии; и
одновременно со всеми хартиями, которые будет подписывать король, нам
хотелось бы, чтобы была подписана и наша. После чего, ваша светлость, я
охотно вручу вам судьбу Мариньи: можете вешать, или четвертовать, или жечь
Мариньи-младщего, или Мариньи-старшего, или их обоих вместе - это уж как вам
будет угодно.
Артуа стукнул кулаком по столу, и все вокруг заходило ходуном.
- Хватит ломать комедию, Толомеи, на сей раз хватит, - загремел он. - Я
вам уже говорил, что мы не можем ждать. Давайте мне ваше прошение, ручаюсь,
что его подпишут, но одновременно дайте мне и тот пергамент. Мы с вами
действуем заодно, так что можно хоть раз в жизни поверить мне на слово.
Толомеи сложил руки на брюшке и вздохнул.
- Что ж, - произнес он наконец, - бывают случаи, когда приходится идти на
риск; но, откровенно говоря, ваша светлость, это не в моих обычаях.
И вместе с прошением ломбардцев банкир вручил графу Артуа свинцовый
ларец, привезенный Гуччо из Крессэ. Но, совершив это деяние, он перепугался
и, должно быть, именно с перепугу слег надолго в постель.
Час спустя граф Валуа и Робер с шумом и грохотом ввалились в епископский
дворец, помещавшийся прямо напротив собора Парижской Богоматери, и
потребовали свидания с архиепископом Жаном де Мариньи.
Молодой прелат встретил гостей в сводчатой аудиенц-зале, пропитанной
запахом ладана, и протянул им для облобызания свой перстень. Карл Валуа
сделал вид, что не заметил этого жеста, а Робер Артуа поднес руку к своим
губам столь подчеркнуто дерзким и грубым жестом, что со стороны могло
показаться, будто он хочет вырвать ее из суставов.
- Ваше высокопреосвященство, - начал без обиняков Карл Валуа, - вы
обязаны сообщить нам, с помощью каких средств и махинаций вы и ваш брат
препятствуете избранию на папский престол кардинала Дюэза и действуете столь
круто, что авиньонский конклав на деле превратился в сборище призраков?
- Но я тут ни при чем, ваше высочество, совершенно ни при чем, - ответил
Жан Мариньи заученно елейным тоном, хотя краска мгновенно сбежала с его
лица. - Уверяю вас, брат мой действует к всеобщему благу, единственная его
цель - это помочь королю, и я споспешествую ему из всех своих слабых сил,
хотя решение конклава полностью зависит от кардиналов, а, увы, не от наших
желаний.
- Что же, раз христианский мир может обходиться без папы, архиепископства
Санское и Парижское тем более могут обойтись без архиепископа! - воскликнул
Робер.
- Я не понимаю вас, ваша светлость, - ответил Жан де Мариньи, - но слова
ваши звучат угрозой против служителя Божия.
- Не Господь ли Бог посоветовал вам, мессир архиепископ, присвоить себе
кое-какое имущество, принадлежавшее Ордену тамплиеров и долженствующее быть
направленным в казну, и неужели вы полагаете, что король, являющийся
представителем Господа Бога на земле, потерпит, чтобы архиепископскую
кафедру в его столице занимал недостойный священнослужитель? Узнаете или
нет? - закончил Артуа, сунув под нос Жану де Мариньи добытую у Толомеи
расписку.
- Подделка! - вскричал архиепископ.
- Если это подделка, давайте поспешим обратиться к правосудию, -
подхватил Робер Артуа. - Возбудите перед королем дело против мошенника.
- Авторитет Святой церкви ничего от этого не выиграет...
- ., а вы потеряете все, ваше высокопреосвященство. Архиепископ присел у
высокой кафедры и тоскливым взглядом обвел стены залы, как бы ища лазейки.
Он понял, что попался в западню, и чувствовал, что воля его слабнет. "Они ни
перед чем не отступят, - думал он. - И самое обидное - пропадать за
несчастные две тысячи ливров, которые мне тогда понадобились". Под тяжелым
фиолетовым одеянием его прошиб холодный пот, в воображении он уже видел
грозящую ему погибель, и все из-за одного неосторожного шага, совершенного к
тому же год назад. Не говоря уже о том, что деньги эти давным-давно уплыли.
- Ваше высокопреосвященство, - вмешался в разговор Карл Валуа, - вы еще
очень молоды, перед вами открывается широкое поле деятельности на поприще
как церковной, так и государственной службы. То, что вы совершили, - Карл
Валуа взял расписку из рук Робера, - безусловно, ошибка, но ошибка вполне
простительная в наше время, когда моральные устои основательно расшатаны, и
хочется думать, что вы действовали так лишь под влиянием дурных примеров.
Было бы весьма и весьма огорчительно, если бы эта ошибка, касающаяся только
денежного вопроса, омрачила блеск вашего имени или, не дай Бог, сократила бы
ваши дни. Ибо, ежели по несчастной случайности пергамент этот попадет на
глаза королю, вы, к нашему всеобщему сожалению, будете заточены в монастырь
или приговорены к сожжению на костре. Мое мнение, ваше высокопреосвященство,
таково: вы совершаете куда более серьезный проступок в отношении всей
Франции, слепо служа козням вашего брата, направленным против воли короля.
Если вы согласитесь признаться в этой второй ошибке, мы в обмен за эту
услугу забудем о первой.
- Чего же вы от меня требуете? - осведомился архиепископ.
- Покиньте лагерь вашего брата, ибо игра его уже проиграна, - продолжал
Валуа, - откройте незамедлительно королю все, что вам известно о тех
зловредных распоряжениях, которые были даны вам в связи с конклавом.
Прелат никогда не отличался особой твердостью духа. Всем своим положением
был он обязан старшему брату: попечениями Мариньи ему дали митру, самую
высокую епископскую должность во всей Франции, с тем чтобы он осудил
тамплиеров, после того как большинство епископов отказалось участвовать в
процессе. Однако в день суда над Жаком де Молэ он, заседая в церковном
трибунале на паперти собора Парижской Богоматери, совсем растерялся. Жан де
Мариньи был храбр, когда все шло гладко, но перед лицом опасности он
становился трусом. Именно повинуясь голосу страха, он в эту минуту даже не
подумал о брате, которому был обязан всем; он думал только о себе и с
поразительной легкостью взял на себя роль Каина, к каковой был предназначен
со дня своего рождения. Это предательство обеспечило ему долгое беспечальное
житье и почет при четырех королях, сменявших друг друга на французском
престоле.
- Ваши доводы просветили мою совесть, - произнес он наконец, - и я готов,
ваше высочество, искупить мою вину в соответствии с вашими советами. Однако
я предпочел бы, чтобы мне предварительно вернули расписку.
- Весьма охотно, - отозвался Карл Валуа, протягивая епископу злополучный
пергамент. - Достаточно и того, что мы с графом Артуа видели ее собственными
глазами, а наше свидетельство что-нибудь да значит перед лицом короля.
Сейчас вы отправитесь с нами в Венсен, во дворе вас ждет добрый конь.
Архиепископ накинул плащ, надел вышитые перчатки и епископскую митру и
медленным, торжественным шагом стал спускаться с лестницы впереди обоих
баронов.
- Никогда не видел, чтобы человек умел пресмыкаться столь величественно,
- шепнул Робер на ухо Карлу Валуа.

***
Каждый король, каждый простой смертный тяготеет к своим излюбленным



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.