read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



погашены.
Около одиннадцати часов подозрительные пришельцы удалились.
Назавтра Гертруда, выйдя на улицу, снова на том же углу повстречала того
же молодого человека. Он опять, как и накануне, начал приставать к ней с
вопросами. Но на сей раз Гертруда оказалась менее неприступной в
перебросилась с ним несколькими словами.
На следующий день Гертруда была еще более общительной, она рассказала,
что я вдова советника и, оставшись после смерти мужа без состояния, веду
очень уединенный образ жизни; Орильи пытался разузнать больше, но ему
пришлось пока удовлетвориться этими сведениями.
Еще через день Орильи, по-видимому, возымел какие-то подозрения
относительно достоверности сведений, полученных им накануне. Он завел речь о
графстве Анжу, о замке Боже и произнес слово "Меридор".
Гертруда ответила, что все эти названия ей совершенно неизвестны.
Тогда Орильи признался, что он человек герцога Анжуйского и что герцог
меня видел и влюбился в меня.
Сделав это признание, он начал сулить златые горы и мне и Гертруде:
Гертруде - если она впустит принца в дом, мне - если я соглашусь его
Припять.
Каждый вечер господин Монсоро навещал нас, и каждый вечер я рассказывала
ему все наши новости. Он оставался в нашем доме с восьми часов вечера до
полуночи, и по всему было видно, что он сильно встревожен.
В субботу вечером он пришел более бледный и возбужденный, чем обычно.
- Слушайте, - сказал он, - пообещайте свидеться с герцогом во вторник или
в среду.
- Обещать свидание, а почему? - воскликнула я.
- Потому что герцог Анжуйский готов на все, сейчас он в прекрасных
отношениях с королем, и, следовательно, помощи от короля ждать нечего.
- Но разве до среды положение может измениться в нашу пользу?
- Возможно. Я со дня па день жду одного события, которое должно поставить
принца в зависимость от меня; я подталкиваю, я тороплю это событие, и не
только молитвами, но и делами. Завтра мне придется вас покинуть, я еду в
Моптеро.
- Так надо? - спросила я со страхом, к которому примешивалось чувство
некоторого облегчения.
- Да, у меня там встреча, совершенно необходимая для того, чтобы ускорить
то событие, о котором я вам говорил.
- А если мы окажемся в трудном положении, что тогда делать? Боже мой!
- Что могу я против принца, сударыня? Ведь у меня нет никаких прав
защищать вас. Придется уступить злой судьбе.
- Ах, батюшка, мой батюшка! - воскликнула я, Граф пристально посмотрел на
меня.
- О сударь!
- Вы можете меня в чем-нибудь упрекнуть?
- Нет, нет, напротив!
- Разве я не был предан вам, как друг, и почтителен, как брат?
- Вы вели себя образцово во всех отношениях.
- Помните, что вы мне обещали?
- Да.
- Разве я хоть раз напоминал вам об этом?
- Пет.. ч - И однако, когда обстоятельства сложились так, что вам
приходится выбирать между почетным положением супруги и позорной участью
куртизанки, вы предпочитаете стать любовницей герцога Анжуйского, а не женой
графа де Монсоро.
- Я этого не сказала, сударь.
- Но тогда решайте же.
- Я решила.
- Стать графиней де Монсоро?
- Лишь бы не быть любовницей герцога Анжуйского.
- Лишь бы не быть любовницей герцога Анжуйского. Нечего сказать, лестный
для меня выбор. Я промолчала.
- Впрочем, не важно, - сказал граф. - Вы меня поняли? Пусть Гертруда
дотянет до среды, а в среду мы посмотрим.
На другой день Гертруда вышла, как обычно, но не встретила Орильи. Когда
она вернулась, мы обе встревожились: отсутствие этого человека обеспокоило
нас больше, чем если бы он появился. Гертруда снова вышла из дому только для
того, чтобы с ним встретиться, но его не было. Выходила она и в третий раз,
но так же безрезультатно.
Я послала Гертруду к графу де Монсоро; граф уехал, и никто не знал куда.
Оставшись в полном одиночестве, мы почувствовали всю свою слабость.
Впервые я поняла, как несправедливо относилась к графу.
- О! Сударыня, - вскричал Бюсси, - не торопитесь менять свое мнение об
этом человеке: в его поступках есть нечто такое, чего мы не знаем, но до
чего мы еще докопаемся.
- Наступил вечер и принес нам новые страхи. Я была готова на все, лишь бы
не попасть живой в руки герцога Анжуйского. Я обзавелась вот этим кинжалом и
решила заколоть себя на глазах у принца в тот миг, когда он или его
приспешники посмеют поднять на меня руку. Мы забаррикадировались в наших
комнатах, ибо по какому-то немыслимому упущению у входной двери не было
внутреннего засова. Затем мы погасили лампу и заняли наш наблюдательный пост
у окна.
До одиннадцати часов вечера все было спокойно. В одиннадцать из улицы
Сент-Антуан вышли пять человек, они остановились, по-видимому, о чем-то
посовещались, а потом спрятались за угол Турнельского дворца.
Мы начали дрожать от страха. Но всей вероятности, эти люди пришли за
нами.
Однако они не двигались. Так прошло около четверти часа.
Через четверть часа мы увидели, как на углу улицы Сен-Поль появилось еще
два человека. В свете луны, скользившей между облаками, Гертруда узнала в
одном из них Орильи.
- Увы, барышня! Это они! - прошептала бедная девушка.
- Да, - ответила я, дрожа всем телом, - а те пятеро пришли, чтобы
поддержать их в случае необходимости.
- Но им придется взломать дверь, - сказала Гертруда, - и тогда соседи
сбегутся на шум.
- Почему ты думаешь, что соседи сбегутся? Они нас не знают, зачем же им
ввязываться в какое-то темное дело и нас защищать? Увы, Гертруда, приходится
признать, что у нас нет иного защитника, кроме графа.
- Ну, а коли так, то почему вы упрямитесь и не соглашаетесь стать
графиней?
Я вздохнула.

Глава 16

ИСТОРИЯ ДИАНЫ ДЕ МЕРИДОР. - СВАДЬБА
Пока мы разговаривали, два человека, появившиеся на углу улицы Сев-Поль,
украдкой пробрались вдоль домов и остановились под нашими окнами.
Мы слегка приоткрыли окно.
- Ты уверен, что это здесь? - спросил один голос.
- Да, монсеньер, совершенно уверен. Это пятый дом считая от угла улицы
Сен-Поль.
- И ты думаешь, ключ подойдет?
- Я снял слепок с замочной скважины.
Я схватила руку Гертруды и крепко ее стиснула.
- А после того, как мы войдем?
- А после того, как мы войдем, я все беру на себя. Служанка нам откроет.
У вашего высочества в кармане золотой ключ, который не уступает этому
железному.
- Тогда открывай.
Мы услышали, как ключ со скрежетом повернулся замке. Но вдруг люди,
прятавшиеся в углу дворца, отделились от стены и бросились на принца и
Орильи с криками: "Смерть ему! Смерть ему!" Я ничего не могла понять. Ясно
было только одно - к вам нежданно-негаданно подоспела помощь. Я упала на
колени и возблагодарила небо.
Но стоило принцу открыть лицо, назвать свое имя, и крики тотчас же
смолкли, шпаги вернулись в ножны, в пятеро нападающих дружно отступили.
- Да, да, - сказал Бюсси, - это не принца они подкарауливали, а меня.
- Как бы то ни было, - продолжала Диана, - это нападение заставило принца
удалиться. Мы видели, как он ушел по улице Жуй, а пятеро дворян снова
вернулись в свою засаду.
Было ясно, что по крайней мере на эту ночь опасность миновала, ибо люди в
засаде на меня не покушались. Но мы с Гертрудой были слишком взволнованы и
перепуганы, чтобы уснуть. Мы остались стоять у окна в ожидании какого-то
неведомого события, которое, как мы обе смутно предчувствовали, к нам
приближалось.
Ждать пришлось недолго. На улице Сент-Антуан показался всадник, он ехал,
держась середины улицы. Без сомнения, он и был тем человеком, которого
подстерегали пятеро дворян, спрятавшиеся в засаде, ибо, как только они его
заметили, они закричали: "За шпаги! За шпаги!" - и бросились на него.
- Все, что касается этого всадника, вы знаете лучше пеня, - сказала
Диана, - так как им были вы.
- Отнюдь нет, сударыня, - ответил Бюсси, который по тону молодой женщины
надеялся выведать тайну ее сердца, - отнюдь нет, я помню только стычку,
потому что сразу же после нее потерял сознание.
- Излишне было бы вам говорить, - продолжала Диана, слегка покраснев, -
на чьей стороне были наши симпатии в этом сражении, в котором вы так
доблестно бились, несмотря на неравенство сил. При каждом ударе шпаги мы то
вздрагивали от испуга, то вскрикивали от радости, то шептали молитву. Мы
видели, как у вашей лошади подкосились ноги и как она свалилась. Казалось, с



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.