состоявший из вяленого медвежьего мяса, молодой человек пошел в ту сто-
рону разрушенной крепости, которая выходила на Хорикэн. Ветер утих, и
волны набегали на песчаный берег размереннее и спокойнее. Тучи, словно
устав от бешеной скачки, разрывались; более тяжелые собирались черными
массами на горизонте; легкие облака еще носились над водой или кружились
среди горных вершин, словно стаи птиц, порхающих вокруг своих гнезд. По
временам среди движущихся облаков пробивалась красная огненная звезда,
озаряя слабым светом мрачное небо. Среди окрестных гор уже воцарился
непроницаемый мрак. Равнина лежала словно большой могильный склеп; ни
малейший шорох, никакое дуновение не нарушало мертвой тишины.
вспоминал, что происходило здесь в недавнем прошлом. Глаза его переходи-
ли от вала, где жители лесов сидели вокруг яркого огня, к мраку, лежав-
шему в той стороне, где покоились мертвые. Ему вскоре почудилось, что
оттуда доносятся какие-то необъяснимые звуки. Молодому человеку стало
стыдно своих страхов. Он повернулся к озеру, стараясь остановить свое
внимание на отражениях звезд, слабо сверкавших на поверхности воды. Но
слишком напряженный слух продолжал ловить слабые звуки. Наконец ему до-
вольно ясно почудился во тьме топот. Охваченный беспокойством, Дункан
тихим голосом позвал разведчика. Соколиный Глаз вскинул на плечо ружье и
подошел к Хейворду с невозмутимым видом, говорящим о том, насколько он
был уверен в безопасности как своей, так и спутников.
Может быть, Монкальм еще не покинул места своей победы.
тимо; он только что положил в рот кусок медвежьего мяса и говорил неясно
и медленно, как человек, рот которого занят двойным делом. - Я видел
сам, что он засел в Тэйе со всем своим войском: французы любят после
удачного дела возвратиться домой, потанцевать и повеселиться с женщина-
ми.
остаться здесь ради грабежа. Хорошо бы потушить огонь и поставить часо-
вого... Прислушайтесь! Слышите шум, о котором я говорю?
убийство, но обыкновенно удовлетворяются скальпом...
или слишком много пищи, - сказал невозмутимо разведчик. - Будь побольше
света и времени, можно было бы добыть несколько шкур этих дьяволов. А
впрочем... Что бы это могло быть?
ним к месту, куда не доходил свет костра. Выполнив эту предосторожность,
он долго и напряженно прислушивался, не повторится ли тихий звук, так
поразивший его. Однако его старания, очевидно, были напрасны, потому что
через минуту он шепнул Дункану:
белый и не отрицаю этого.
совы, вскочил на ноги и стал вглядываться в темноту, как бы ища места,
откуда донесся звук. Разведчик крикнул еще раз, и через несколько минут
Дункан увидел фигуру Ункаса, осторожно пробиравшегося вдоль вала к тому
месту, где они стояли.
языке. Лишь только Ункас узнал, зачем его позвали, он бросился ничком на
землю. Дункану показалось, что он лежит совсем спокойно, не двигаясь.
Пораженный неподвижной позой молодого воина и любопытствуя узнать, каким
образом он добывает нужные сведения, Хейворд сделал несколько шагов и
нагнулся над темным пятном, с которого не спускал глаз. Он увидел, что
Ункас исчез, и разглядел только неясные очертания какого-то возвышения
на насыпи.
зад. - Я видел, как он упал здесь, и готов был поклясться, что он остал-
ся лежать на одном месте.
лукавое племя. Что касается Ункаса, то он на равнине, и, если здесь есть
макуасы, они найдут противника, который не уступит им в хитрости.
вем наших товарищей, чтобы взяться за оружие. Здесь нас пятеро, привыч-
ных к бою.
здесь притаился кто-нибудь из врагов, он никогда не догадается по лицу
сагамора, что мы чуем близкую опасность.
слишком ясно видна при свете костра, и он станет первой, неизбежной
жертвой.
зывая более тревоги, чем обыкновенно, - но что же делать? Один подозри-
тельный взгляд может вызвать атаку, прежде чем мы приготовимся к ней.
Чингачгук слышал, как мы позвали Ункаса, и знает, что мы напали на ка-
кой-то след: Я скажу ему, что это след минга; он уже знает, как посту-
пить.
отшатнуться Дункана, который принял его за шипение змеи. Чингачгук сидел
в раздумье, положив голову на руки; но, как только он услышал предупреж-
дающий звук пресмыкающегося, имя которого он носил, он поднял голову и
темные глаза его быстро и проницательно оглядели все вокруг.
жет быть, невольным движением. Ружье лежало так близко, что надо было
только протянуть за ним руку. Томагавк выпал на землю из-за пояса, расс-
тегнутого для удобства, и вся фигура дикаря точно опустилась, как у че-
ловека, который дает отдых нервам и мускулам. Туземец принял прежнее по-
ложение, переменив руку, как будто только для того, чтобы дать отдохнуть
другой, и стал ожидать событий со спокойствием и мужеством, доступным
лишь индейскому воину.
спящим, но на самом деле ноздри его раздувались, голова была немного по-
вернута в одну сторону, а живой, быстрый взгляд беспрестанно переходил с
одного предмета на другой.
ки Хейворда. - Он знает, что малейшее его движение или взгляд может на-
рушить наши планы и отдать нас в руки этих негодяев...
торого сидел могиканин, взвились огненные искры.
минуты, когда появится неприятель. Но атака, по-видимому, окончилась
этой одной бесплодной попыткой. Раза два до слушателей донесся шелест
кустарников - в чащу бросились какие-то фигуры. Вскоре Соколиный Глаз
указал на волков, поспешно убегавших от кого-то, кто вторгся в их владе-
ния.
всплеск воды и немедленно за ним выстрел из другого ружья.
звук его выстрела так же хорошо, как отец знает язык своего ребенка, по-
тому что сам владел этим ружьем, пока не добыл лучшего.
мы обречены на гибель!
доброе, а этот индеец может засвидетельствовать, что не произошло ника-
кого вреда для нас, - ответил разведчик, опуская ружье и идя к валу
вслед за Чингачгуком, который только что опять показался в свете огня. -
Что это, сагамор?
цов, что примазываются к военному отряду, снимают скальпы с мертвецов и,
возвратясь домой, хвастаются перед женщинами своими храбрыми подвигами?
ле того, как внимательно осмотрел головню, в которую попала пуля, чуть
было не оказавшаяся роковой для него. Тогда он удовольствовался тем, что
поднял палец и сказал по-английски:
удалось броситься в озеро раньше, чем выстрелил Ункас, то более чем ве-
роятно, что негодяй будет рассказывать всякие небылицы о большой засаде,
куда он попал, идя по следам двух могикан и одного белого охотника. Об
офицерах он не будет говорить: здесь они не идут в счет. Ну пусть его
рассказывает, пусть! В каждом народе найдутся честные люди, которые обо-
рвут нахала, когда он станет говорить что-нибудь неразумное. Негодяй
послал пулю так, что она просвистела мимо твоих ушей, сагамор.
мог нарушить такой пустячный случай. Ункас присоединился к остальным и
сел у огня с таким же спокойным видом, как отец.
щим перед ним. Ему казалось, что между жителями лесов существует ка-
кое-то тайное понимание, ускользающее от его ума. Вместо поспешного
пространного рассказа, в котором белый юноша старался бы передать - а
может быть, и преувеличить - события, происшедшие на темной равнине, мо-
лодой воин довольствовался сознанием, что его дела сами будут говорить
за него. Действительно, для индейца в данное время не. Представлялось