вспыхнул Джон. - Ты член нашей семьи. Твои дети будут нашими внуками.
подруги... Ну эти... с которыми она училась в школе. Ей не нравится у
нас, здесь и жизни-то никакой нет.
долю в фордовском агентстве. Я ведь давно уже хочу заняться бизнесом.
остывала.
так просторно. Если она захочет, мы могли бы переделать вам любую часть
дома.
подруги.
приказала она.
все будет в порядке. У вас много денег? - Ну еще бы! Конечно, много. И
знаешь что, отец? Дом у нас будет великоват, то есть для двоих он
велик. Мы посоветовались и решили, что, может быть, вы с мамой захотите
к нам переехать.
этим домом и с фермой? - О, мы и об этом думали. Вы могли бы продать
все это и получить столько, что вам хватило бы на всю жизнь в городе до
самого конца. Я бы за неделю продал для тебя этот участок.
Билл, я бы отколотила тебя палкой.
сказал он мягко. В один прекрасный день ты затоскуешь по дому и ничего
не сможешь с собой сделать. Ты прирос к этому месту. Когда у тебя будут
дети, ты поймешь, что они могут расти только здесь и больше нигде. Ты
можешь уйти ненадолго, но там не останешься. Пока ты живешь в городе,
Билл, мы будем ждать тебя здесь, подбеливать дом, подстригать сад, вот
и все. Ты вернешься. Твои дети будут играть у водонапорной башни. Мы
подождем. Мой отец умер, мечтая о детях. - Он застенчиво улыбнулся. Я
чуть было не забыл об этом.
Джон. - Конечно, - угрюмо согласилась жена.
правда так думаешь, Уилла? Ты не говоришь мне это просто так? А то я
почувствую себя стариком.
новый, оштукатуренный дом. Осенью на Джона вновь напало беспокойство,
точно такое же, как перед рождением Билла. Он заново побелил дом, хотя
в этом не было особой нужды. Он то и дело немилосердно стриг кусты в
саду.
мог бы собирать куда больше.
всегда удивлялся, почему ты не заведешь овец. Мне кажется, твои холмы
прокормили бы целую отару.
я запустил участок. Кустарник очень разросся.
кустарник, к весне у тебя будет отличное пастбище.
понадобится много помощников.
работников, да ты сам, получается пятеро. Если мы начнем с утра, в
безветренную погоду, да еще после небольшого дождика, никакой опасности
не будет.
пламенели желто-красной листвой. Высоко высоко, почти невидные глазу,
летели на юг большие стаи уток, а на задних дворах прирученные кряквы
хлопали крыльями, вытягивали шеи и жалобно кричали. Черные дрозды
кружили над полями, следуя за вожаком. В воздухе уже чувствовался
легкий морозец. Джона Уайтсайда тревожила наступающая зима. Он с утра
до вечера работал в саду, помогал подстригать деревья.
негромкие всплески в саду.
пропустил самое лучшее - бурю. Ты храпел.
его лучах. Солнечный свет был ослепителен, как хрусталь. Не успели они
окончить завтрак, как Берт Мэнро и его сын Джимми протопали по заднему
крыльцу и ввалились в кухню.
самое время подпалить этот кустарник. Нынче ночью прошел славный
дождик.
подвальное помещение. Джон спустился туда и через минуту вернулся с
бидоном керосина. Когда из сада пришли двое работников, Джон роздал
всем мужчинам мокрые рогожные мешки.
отсюда, Джон! Мы будем держаться между огнем и домом до тех пор, пока
не выжжем широкую полосу. Рисковать не стоит.
прочертил вдоль их края огненную полосу. Кустарник яростно затрещал и
защелкал. Пламя побежало по земле, подхватывая смолистые стебли.
Двигаясь вслед за огнем, мужчины медленно поднимались по крутому склону
невысокого холма.
верхнего края.
минуту налетел осенний ветерок. Закрутив сухие листья, вихрь заплясал
вниз по склону, извиваясь и кренясь в разные стороны, словно маленький
смерч. Вот он игриво метнулся к огню, подхватил рой искр и тлеющих
угольков и швырнул их в сторону дома. И тут же сник, словно наскучила
ему эта игра. Берт и Джимми уже бежали назад. Все пятеро принялись
осматривать землю и затаптывать каждую искорку.
весь дом мог сгореть.
конца. Джон и оба работника двигались вверх по склону, держась между
огнем и домом. Воздух стал густым и плотным от дыма. Через четверть
часа был выжжен почти весь кустарник. Внезапно откуда - то со стороны
дома донесся пронзительный крик. Дом был еле виден из-за дыма. Пятеро
мужчин все разом повернули и кинулись бежать. Когда дым поредел, они
увидели, что из верхнего окна валят густые серые клубы.
поравнявшись с ней, остановился.
ведет в подвал из кухни, и... Теперь весь дом в огне.
закричал Берт.
сомнением ответил он.
спасти. Хоть часть мебели вынесем.
ничего не надо спасать, - сказал он. - Ты с ума сошел! - заорал Берт.
шлангов.
ожесточенной битвы: старый дом сражался за свою жизнь.
можно было бы попробовать, - проговорил он виновато. - Уж больно он
сухой, этот дом. Тяга прямо как в печке.
заглянула ему в лицо и застыла с ним рядом, Теперь уже дымились внешние
стены, и дом ревел словно буря.
упала, словно кулиса, и они увидели в двенадцати футах над землей
совершенно не тронутую огнем гостиную. На их глазах по комнате
полоснули огненные языки. Кожаные кресла дрожали и съеживались от жары,
как живые. Лопались стекла на картинах, гравюры превращались в
обуглившиеся лохмотья. Им видна была висевшая над камином большая