read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



воина. Будь проклята моя женская слабость, которая вырвала меня у смерти,
чтобы обречь меня на позор!
Так молила она Умслопогаса тихим, кротким голосом, и сердце дрогнуло в
нем, хотя он не имел более намерения отдавать Наду Дингану, как Балека
отдана была Чеке, чтобы, может быть, обречь ее на участь Балеки.
-- Научи меня, Нада, -- сказал он, -- как мне исполнить взятое на себя
обязательство? Я должен отправиться к Дингану, как обещал отцу нашему, Мопо;
что же я отвечу Дингану, когда он спросит меня о Лилии, которую он желает
получить и которую я обещал добыть ему? Что должен я сказать, чтобы уйти
живым от гнева Дингана?
Нада подумала и отвечала:
-- Поступи таким образом, брат мой: скажи ему, что Лилия, одетая в
походную одежду воина, случайно была убита во время сражения. Видишь ли,
никто из твоего народа не знает, что ты нашел меня; в час победы и торжества
воины твои не думают о девушках. Так вот каков мой план: поищем теперь, при
свете звезд, тело какой-нибудь красивой девушки -- без сомнения, найдутся
убитые по ошибке во время сражения; на нее мы наденем мужскую одежду и
положим рядом с ее трупом одного из убитых твоих воинов. Завтра, когда будет
светло, ты соберешь своих вождей и, положив тело девушки в темном углу
пещеры, покажешь ее своим воинам и скажешь, что это Лилия, убитая одним из
твоих воинов, которого, рассердившись за убийство девушки, ты умертвил сам.
Они не станут внимательно разглядывать ее, если же случайно будут смотреть и
не найдут ее особенно красивой, то подумают, что смерть похитила у нее
красоту. Таким образом рассказ, который ты приготовишь для Дингана, будет
построен на прочном основании, и Динган совершенно поверит ему!
-- Как все это возможно, Нада? -- спросил Умслопогас. -- Как это
возможно, когда люди увидят тебя среди пленных и узнают тебя по твоей
красоте? Разве в стране существуют две таких Лилии?
-- Меня не узнают, потому что не увидят, Умслопогас. Ты должен сегодня
же освободить меня. Я уйду отсюда, переодетая юношей и покрытая плащом, если
бы кто-нибудь и встретил меня, кто скажет, что я Лилия?
-- Куда же ты пойдешь, Нада? На смерть? Неужели затем мы встретились
после стольких лет разлуки, чтобы снова расстаться навеки?
-- Где находится твой крааль, брат? В тени Заколдованной Горы, гору
легко узнать по скале, которая имеет форму старухи, обращенную в камень, не
так ли? Расскажи, какой дорогой можно дойти туда? Я отправлюсь к тебе!
Тогда Умслопогас позвал Галаци-Волка и рассказал ему всю правду; Галаци
был единственным человеком, которому он мог довериться. Волк выслушал молча,
любуясь красотой Нады, неясной при свете звезд. Когда все было сказано, он
только заметил, что более не удивляется, что племя Галакациев оказало
сопротивление Дингану и накликало на себя смерть из-за такой девушки. Но он
прибавил откровенно, что сердце его предчувствует беду; дело смерти еще не
кончилось, "вот светит Звезда Смерти", и он указал на Лилию.
Нада задрожала при этих зловещих словах, а Убийца рассердился, но
Галаци не отказался от своих слов и ничего не прибавил к ним.
Они встали и отправились искать среди мертвых убитую девушку,
подходящую их намерениям; вскоре они нашли высокую и красивую девушку, и
Галаци на руках донес ее до большой пещеры.
Одев тело девушки в наряд воина, разложив рядом с нею копье и щит, они
положили ее в темном углу пещеры и, найдя мертвого воина из племени Секиры,
перенесли его поближе к ней. Окончив свое дело, они покинули пещеру, делая
вид, что проверяют часовых; Умслопогас и Галаци переходили с места на место,
а Лилия шла за ними, как вестовой, прикрывая лицо щитом, держа в руке копье
и неся мешок с зерном и сушеным мясом.
Они шли таким образом, пока не достигли выхода из горы. Камни,
закрывавшие выход, были сняты, но у входа все-таки стояли часовые.
Умслопогас окликнул их, и они отдали ему честь; он заметил, что они сильно
утомлены путешествием и битвой и мало понимают, что происходит вокруг. Он,
Галаци и Нада вышли из пещеры в долину, лежащую перед горой.
Здесь Убийца и Лилия простились, пока Галаци сторожил их; вскоре Волк
увидел возвращающегося Умслопогаса, который шел медленно, как бы под
бременем горя; вдали на равнине виднелась Лилия, несущаяся легко, как
ласточка.
Умслопогас и Галаци медленно вошли под своды горной пещеры.
-- Что это значит, предводитель? -- спросил начальник. -- Вас вышло
трое, а вернулось всего двое?
-- Глупец! -- отвечал Умслопогас. -- Ты пьян от пива Галакациев или
ослеп от сна! Двое вышли, двое вернулись. Того, кто был с нами, я услал
обратно в лагерь!
-- Да будет так, отец! -- сказал начальник. -- Двое вышли, двое
вернулись. Все в порядке!

¶КОСТЕР§
На следующее утро воины выспались, отдохнули и поели, тогда Умслопогас
собрал их и выразил им благодарность за мужество, с которым они завоевали
славу и скот. Воины были веселы, мало думали о погибших и громко запели
хвалу ему и Галаци. Когда пение окончилось, Умслопогас снова обратился к ним
с речью, в которой повторил, что победа их велика и завоеванные стада
бесчисленны, но он прибавил, что чего-то не хватаете этой победе -- нет той,
которая предназначалась в дар царю Дингану и из-за которой произошла эта
война. Где Лилия? Вчера еще она была здесь, одетая в плащ воина, со щитом в
руках, об этом он слыхал от пленных. Так где же она теперь?
Воины отвечали, что не видели ее. После их ответа заговорил Галаци, как
было условлено между ним и Умслопогасом. Он рассказал, что в то время, когда
они приступом брали пещеру, он видел, как один из их воинов в пещере кинулся
на воинаврага с намерением убить его. Но при его приближении тот, кому
угрожала смертельная опасность, бросил свой щит, прося о пощаде, и Галаци
увидел, что то не Галакаций, а очень красивая девушка. Он крикнул воину не
трогать ее, так как издан был строгий приказ не убивать женщин. Но воин,
опьяненный сражением, отвечал, что, будь то мужчина или женщина, враг должен
умереть, и заколол ее. Видя это, он, Галаци, в ярости подбежал к этому
человеку, ударил дубиной и убил его.
-- Ты хорошо сделал, брат! -- отвечал Умслопогас. -- Пойдемте же туда и
посмотрим на мертвую девушку. Может быть, это Лилия, что будет весьма
несчастливо для нас; не знаю даже, как об этом известить Дингана!
Вожди последовали за Умслопогасом и Галаци до того места, куда положили
девушку и рядом человека из племени Секиры.
-- Все, что рассказал Волк, брат мой, правда! -- сказал Умслопогас,
размахивая факелом над лежащими трупами. -- Без сомнения, здесь лежит та,
которую называли Лилией и которую мы хотели завоевать, рядом с нею лежит тот
глупец, который убил ее и сам пал от удара палицы. Некрасивое зрелище,
печальная повесть, которую придется мне рассказать в краале Дингана. Но что
случилось -- случилось, изменить мы ничего не можем, девушка, которая была
красавицей среди красавиц, не слишком-то хороша теперь. Пойдем! -- И он
быстро удалился, потом приказал:
-- Завяжите эту мертвую девушку в воловью кожу, покройте солью, и мы
унесем ее с собой! -- Приказание было исполнено.
Вожди ему отвечали:
-- Вероятно, все случилось, как ты говоришь, и мы ничего изменить не
можем. Динган обойдется и без невесты! -- Говорили это все, за исключением
того человека, который командовал стражей в то время, когда Умслопогас,
Галаци и третий их спутник вышли из пещеры. Этот вождь ничего не отвечал и
не раскрывал никому своих мыслей. Ему казалось, что он ясно видел трех, а не
двух людей, выходящих из пещеры. Ему казалось также, что плащ, покрывавший
третьего человека, раскрылся, когда тот проходил мимо него, что под плащем
он увидел облик прекрасной женщины и блеск женских глаз -- больших и темных,
подобных глазам серны.
Этот же вождь заметил, что Булалио не призвал никого из пленных, чтобы
признать в убитой девушке Лилию, что факел колебался взад и вперед, когда
освещал ее, хотя рука Убийцы никогда не дрожала. Все это вождь подметил и не
забыл.
Случилось же так, что позже, во время обратного путешествия, отец мой,
Умслопогасу пришлось сделать строгое замечание этому вождю, который хотел
отнять у другого его долю военной добычи. Он резко поговорил с ним, лишил
его командования частью и назначил другого на его место. Кроме того, он
отнял у него скот и отдал тому, которого тот хотел ограбить.
Поэтому, хотя наказание было заслуженным, вождь этот все более и более
думал о третьем человеке, который вышел из пещеры и больше в нее не вернулся
и имел облик прекрасной женщины.
В тот же день Умслопогас направился к краалю, в котором жил Динган. С
собою они вели, большое количество скота в подарок Дингану и множество
пленных молодых женщин и детей; Умслопогас хотел умилостивить сердце
Дингана, так как не мог привести ту, которую обещал, -- Лилию, цветок из
цветов, будучи осторожным и мало веря в доброту царей, Умслопогас, как
только достиг границ страны Зулусов, отослал лучший скот и самых красивых
девушек и детей в крааль народа Секиры, у Горы Привидений. Тот, кто раньше
был начальником стражи и стал простым воином, заметил также и это.
В одно прекрасное утро я, Мопо, сидел в краале в обществе Дингана. Я
продолжал служить ему, хотя он ни слова не сказал мне с той минуты, как я
предсказал ему, что из крови белых людей, погубленных им, вырастет цветок
его смерти. Умслопогас же вошел в крааль Дингана на следующий день после
избиения Анабоонов.
Настроение Дингана было мрачным, и он искал случая чемнибудь
развлечься. Он вспомнил о белом "Человеке Молитвы", который явился в крааль
для того, чтобы научить народ Зулусов поклоняться другим богам, чем ассегаи
и цари. Он был хорошим человеком, но учение его не привилось у нас, мы даже
с трудом понимали его; индунам также учение это не нравилось, им казалось,
что оно ставит начальника над начальником, царя над царем и учит миру тех,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.